先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
19 Décembre 2018
2018年開店。
ボルドーの素敵な地区、シャルトロン区。
大人になったボ子が、散歩中に見つけてきたんだよ(えらい)。
L'ouverture en 2018.
La boutique se situe dans un beau quartier de Bordeaux,les Chartrons.
Boko adulte l'a trouvée par hasard pendant la promenade (Bravo).
ケーキは、約四ユーロから五ユーロです。
レモンタルト、いちじくタルト、などなど。
季節によって変わります。
Les gâteaux coûtent environ entre quatre et cinq euros pièce.
Une tartelette au citron, au figue e.t.c...
Les saveurs changent selon la saison.
Choco Délice 4,50ユーロ。
木苺とピスタチオのケーキ 4,50ユーロ。
gâteau à la framboise et à la pistache.
パッションフルーツのチョコレートケーキ
(これだけは、ゴマの味がして、苦手でした)
gâteau au chocolat et au fruit de passion.
(il y a le gout de sésame grille,donc le gateau était moyen pour moi)
オレンジのチーズケーキ。
gateau au fromage aux agrumes.
洋ナシのタルト。
tartelette au poire.
季節の新鮮な素材を使っていることが、一口味わうだけで分かります。
品質の良い食材を使っていることも。
甘味控えめ。
素材の甘さを生かしてる。
つまり優しい味。
日本人は、好きなんじゃないかな?
Vous pouvez comprendre que ces patissières utilisent des ingrédients frais de saison dès la première bouchée.
On sent également la bonne qualité des matières premières.
Car juste un peu de sucre est utilisé pour laisser la place aux saveurs des fruits.
Le goût doux et délicat.
Je suppose que les amateurs des pâtisseries de l'archipel japonais l'aimeront.
おすすめですー。
Je vous conseille - !
https://www.instagram.com/micheline_paulette_patisserie/