先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
13 Février 2019
「フランス語、話せます?」 ー”Non”
「フランス語、読めます?」ー”Non”
「残念ですね。さよなら。」ー”Au revoir ! ”
Comment s'échapper la sollicitation des témoins de Jéhovah:
"Parlez-vous français?" - "Non"
"Pouvez-vous lire le français?" - "Non"
"Désolé, au revoir." - "Au revoir!
幼児連れだと、よく声をかけられていた気がする。
乳母車+よちよち歩きの幼児=速足で逃げられない、のを知っているからか?
J'ai l'impression que l'on venait me parler quand j'étais avec mon bébé.
Je me demande s'ils pensaient que la poussette + l'enfant en bas âge = ne pas pouvoir s'échapper d'eux en marchant vite ?