Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

エホバの証人の勧誘の断り方

エホバの証人の勧誘の断り方

「フランス語、話せます?」 ー”Non”

「フランス語、読めます?」ー”Non”

「残念ですね。さよなら。」ー”Au revoir ! ”

Comment s'échapper la sollicitation des témoins de Jéhovah:

"Parlez-vous français?" - "Non"

"Pouvez-vous lire le français?" - "Non"

"Désolé, au revoir." - "Au revoir!

エホバの証人の勧誘の断り方

幼児連れだと、よく声をかけられていた気がする。

乳母車+よちよち歩きの幼児=速足で逃げられない、のを知っているからか?

J'ai l'impression que l'on venait me parler quand j'étais avec mon bébé.

Je me demande s'ils pensaient que la poussette + l'enfant en bas âge = ne pas pouvoir s'échapper d'eux en marchant vite ?

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article