Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

親の限界 Limite des parents

親の限界 Limite des parents

夏のバーゲンで、みんなヘトヘトになって、帰宅。

Nous sommes enfin rentrés à la maison, tous très fatigués, après avoir fait la solde d'été.

疲労のせいで、ボ子のかんしゃくバクハツ。

Boko a explosé sa colère dû à la fatigue.

 

実は、昨日も、ボ母の眼鏡を弾き飛ばすほどの癇癪をおこしている。

En fait, hier, Boko s'est violemment fâchée qu'elle a fait sauter les lunettes de Maman Bo qui portait.

買い物に付き合わされて疲労困憊のボ父、ついに手洗いを嫌がって、ボ母をバシバシ叩くボ子にキレる。:「動かない!じゃないとパンパンするよ!」

Papa Bo étant épuisé après le shopping ,a fini par gronder fortement contre Boko qui refusait de se laver les mains en tapant sa mère.

 

手洗いのあと、なおもボ母を叩こうとするボ子。

Même après le lavage des mains, Boko a essayé de taper Maman Bo.

抱っこして、なでなでして落ち着かせる。

La mère l' a prise dans les bras afin de la calmer en la caressant.

 

「お水飲む?」"Veux tu de l'eau?"

「(泣きながら)Non ..........」

「じゃあ豆乳は?」"Alors du lait de soja?"

「..... Oui.....soja.........」

 

その後、ボ子は上機嫌に戻る。

Puis, Boko est retourné à la bonne humeur.

Nous les parents, étions K.O. absolus.
 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article