先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
20 Août 2019
今日からはボ父だけが幼稚園にボ子を送っていく。
À partir d'aujourd'hui, seul Papa Bo amène Boko à la maternelle.
家を出るときも、バイバーイ!とあっさり。
Quand elle quitte la maison, elle m'a dit <Bye bye!> puis elle est vite partie.
ボ父が教室を出るときも、Au revoir!と、あっさり遊びに没頭していったそうな。
Même quand Papa Bo quitte la salle de classe, elle dit rapidement <Au revoir!> et se plonge rapidement dans un jeu.
そんなわけで、とても順調な幼稚園入園💛
Ainsi, sa rentrée de la maternelle se passe très bien💛
お昼に迎えに行くと、木のパズル(くまさん)をして見せてくれた。
A midi, Boko m'a montré comment jouer au puzzle en bois des ours.
今日は、A3くらいの紙に、ミドリの水彩絵の具を沢山塗ったらしい。
Aujourd'hui, on dirait que la fille a beaucoup peint à l'aquarelle verte sur du papier A3.
ひざこぞうが擦りむけているのを帰宅して発見。
J'ai remarqué une égratignure à son genou à la maison.
きちんと洗ってくださっているものの、一言説明があってもいいんじゃないかしらん。
Bien qu'elle ait été lavée correctement, j'aurais aimé avoir une explication.
もうすぐ学校でおやつが禁止になるそう。
Le goûter devrait bientôt interdire à l'école.
楽しみにしている子どもたちには悪いけど、栄養バランスや歯のことを考えるとスナック菓子を食べなくなるのは、ウレシイ。
Je suis désolée pour les enfants qui l'adorent, mais je suis contente de l'interdiction afin que Boko ne mange plus de gâteaux industriels pour l'équilibre nutritionnel et des dents.
夕方、近所のカフェに行く。クロワッサンを食べつつ、帰宅してくるボ父を待つ。
Le soir, nous sommes allées dans un café du quartier. Nous y attendrions en mangeant du croissant le retour de Papa Bo.
カフエの方やお客さんに「おしゃまさんでしょ!」と言われるボ子。
Au café, les gens ont dit <elle doit être chipie!> à Boko.
パンさえあれば、いつでもどこでも上機嫌。
Si Boko a du pain, elle sera toujours de bonne humeur.