先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
20 Août 2019
La piqûre de moustiques de sa main droite gonfle comme un gant de Baseball depuis hier soir.
Selon le conseil de notre pharmacien, on l'a amenée chez un généraliste. Il était doux et très gentil avec l'enfant.
<Comme sa mère a la peau atopique et allergique, Boko aussi elle pourrait être allergique à certaines choses><On peut commencer le traitement de désensibilisation depuis l'âge de quatre ans>
Le médecin a prescrit deux médicaments:
Le médidament à boire, 飲み薬<Primalan>
La pommade, 塗り薬<Locoïde>(山之内製薬 Yamanouchi)
処方されたのは二つの薬は、いずれも服用中は日光を避けるようにと注意書きにあったので、幼稚園の担任にも帽子をかぶらせるように、翌日登校時に連絡した。
Comme tous les deux médicaments signalent d'éviter le soleil pendant la durée de traitement, on a demandé le dendemain matin à la maîtresse de faire attention afin que Boko n'oublie de porter son chapeau.
左手にくらべ一回り大きく腫れている右手がかわいそう。
La main droite, gonflée un peu plus grande que la main gauche. ça nous rend triste de le voir.
しかし、翌朝になったら、薬を塗った右手が黒くなっていたので、医者に連絡して代薬を教えてもらう。
Cependant, le lendemain matin, la main droite étalée de la pommade était devenue noire, alors on a contacté le docteur pour avoir un autre médicament.
<Locoïde>より弱いという<Apaisyl>に変更。
On a passé à <Apaisyl> plus doux que <Locoïde>.
二三日後に甲の黒色も腫れも回復した。
Quelques jours plus tard, la couleur noire et le gonflement de la main sont partis.
おまけ:大人になっても肌は弱いけれど、蚊にさされて、こんなに腫れたのは、これ一回だけだったよ。
PS: Même si Boko est adulte, sa peau reste faible, mais ce gonflement grave n'est jamais revenu après.