先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
9 Septembre 2019
近々予定されている父兄説明会の間、ボ子と留守番をしてもらうため、初めてのベビーシッターさんを雇うことに。
Nous avons décidé d'embaucher une baby-sitter pour la première fois afin d'assister à la réunion parent-élève qui aura lieu bientôt et de pouvoir laisser Boko à la maison.
知り合いから紹介された、日本人留学生さん。
Une étudiante japonaise a été présentée par notre connaissance.
前もって出会っておいたほうが、ボ子が安心だろうと、彼氏さんと昼食にお誘いしたよ。
Nous l'avons invitée à déjeuner avec son petit ami, en lui disant qu'il serait prudent de faire connaissance à Boko à l'avance.
ボ子は、彼らにヨーグルトを配ったりと接待をきちんとこなし、終始行儀よく、あっぱれ。
Boko s'est bien occupée de ses invités en donnant un pot du yaourt à chacun, par exemple. Bravo.
女性は真面目そうで、ボ子との相性も良さそう。
La femme semble être sérieuse et que le courant passe bien entre elles.
おまけ:レゴや積み木を組み立てる時、カワイイ発音で「せぱふあしる(むずかしい)」と言う。
PS: Lors de l'assemblage de Lego et de blocs de construction, Boko dit «SéPafouAssiLou(ce n'est pas facile)» avec une prononciation mignonne.