Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

青あざ Le bleu.

青あざ Le bleu.

「どうしたの?」と尋ねると、”à l'école(学校で), vélo(自転車),pousser(押す), tomber(落ちる)"という返事。

J'ai demandé à Boko: "Qu'est-ce qui s'est passé ?". La réponse est: "À l'école, vélo, pousser, tomber".

自転車に乗っていて押されてこけたの?

Je me demande si quelqu'un l'a poussée et qu'elle est tombée du vélo.

「まーあ、痛かったね、怖かったね」と共感すると、それで忘れたように、別のことを話し始めた。

Après que j'ais sympathisé avec Boko:"Ah oui? Tu as du avoir mal. Tu as du avoir peur", la fille a commencé à parler de quelque chose d'autre, comme elle avait oublié.

あの担任が何も言わなかったということは、きっと大したことじゃないのだ、と信じる。

Je crois que ce n'était pas grave si sa maîtresse ne m'a rien dit.

おまけ1:お手洗いが、三日くらい前から長い。出ても出なくても30分くらい座ってる。

Bonus 1: Boko reste longtemps sur la cuvette de toilette depuis environ 3 jours. Elle est assis pendant environ 30 minutes, que elle ait fini ou non.

そういえば、鼻水とくしゃみも。

En parlant de ça, elle a aussi le nez qui coule et les éternuements.

おまけ2:日本の教育番組「日本語であそぼ」を見ていて「さんま」と言う。

Bonus 2: En regardant le programme éducatif japonais "Jouons en japonais", elle a dit "Sanma (Poisson: Cololabis saira)".

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article