Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

幼稚園初遠足❤Première sortie

幼稚園初遠足❤Première sortie

九時半に付き添いの母親四人が幼稚園に。

À 9h30, quatre mères accompagnatrices sont venues à la maternelle.

それから図書館へ出発。

Ensuite nous sommes partis à la bibliothèque.

大人は、付き添い四人、担任、アシスタント、教育実習生の、合計7名。

Il y a un total de 7 adultes: quatre mères accompagnatrices, maîtresse, assistante et stagiaire.

幼稚園初遠足❤Première sortie

10時開館の少し前に到着。

Nous sommes arrivés peu de temps avant l'ouverture à 10h00.

開館を待ちながら集合写真を撮る。

On a pris une photo de groupe en attendant l'ouverture.

ボ母、カメラマンを申し出ました。

Maman Bo avait proposé le service d'un photographe de la classe ce jour-là.

幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie

大広間に通され、上着を脱いで掛け、司書の説明のあと、子ども達は用意されていた本箱へ。

Après être entrés dans une grande pièce, on a enlevé et accroché la veste. Après l'explication d'une bibliothécaire, les enfants se dirigèrent vers les boîtes aux livres qui avait été préparées.

一応、付き添いの母親たちも、保母さんのようになって、読み聞かせをする。

Les mères accompagnatrices aussi lisent les livres au enfants comme une maîtresse.

わたしも二人の女の子から「読んで」とせがまれる。意外や、ボ子は、普段のごときヤキモチを焼くこともなく、平気な感じで、他のお母さまから本を読んでもらっていた。

Maman Bo aussi est demandée par deux filles de leur lire un livre. Contrairement à l'habitude, Boko n'est pas devenue jalouse. Elle avait l'air tranquille. Pendant sa mère s'occupait des autres, elle écoutait la lecture d'une autre mère.

幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie

そのあと、司書さんがみんなに絵本「大きなかぼちゃ」を読んでくださった。ハロウィンの直後だから、この選書らしい。

Après cela, la bibliothécaire a lu un album «l’énorme potiron» à tout le monde. Elle semblait avoir choisi ce livre puisque l'on était juste après Halloween.

皆、ものすごく真剣に聞いている。

Tout le monde l'écoute très sérieusement.

幼稚園初遠足❤Première sortie

そのあと、また自由に本を読んだり見たりして、それぞれが一冊を選び、司書さんに手渡しをする。

Après cela, les enfants lisent et voient librement les livres, chacun choisit un livre et le passe à la bibliothécaire.

幼稚園初遠足❤Première sortie
幼稚園初遠足❤Première sortie

ボ子が最初に出会った先生が、このお方だったことは、本当に幸運でした。

Nous avons eu beaucoup de chance que Boko ait cette maîtresse comme le premier enseignant rencontré.

どれぐらい素晴らしい教育者かというと:

Combien était-elle magnifique éducatrice? :

この先生が「こっちへおいで」と一声かけると、図書館に散らばっていたクラス全員が、さささーっと行儀よく先生の元に集まるの。これには、本当に驚いた。

Lorsque cette maîtresse a demandé aux enfants: "Viens ici", tous les enfants dispersés dans la bibliothèque se sont sagement rassemblés devant la maîtresse. Cela m'a vraiment surprise.

だって、三歳そこそこで、出会ってまだ二か月のちびっこたちですよ?

Parce que les enfants n'avait que environ trois ans, et qu'ils ne se rencontrent que depuis deux mois.

なんか、結束の固い大家族、という様子。

Ils avaient l'air d'avoir des liens étroits comme une famille nombreuse.

ボ母が、フランスの教育に信頼を置いてるのは、この先生の影響大です。

Maman Bo est beaucoup influencée par cette maîtresse pour avoir confiance à l'éducation française.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article