2 Décembre 2019
カサブランカ出身Yassine Alaoui Islaili (Alias YORIYAS)のダンサー兼写真家の展覧会に来ました。
Nous sommes venus à une exposition du photographe de Casablanca Yassine Alaoui Islaili (Alias YORIYAS) qui est aussi danseur.
Le photographe Yoriyas met Casablanca à nu
Lauréat du prix des Amis de l'Institut du Monde Arabe pour la création contemporaine en 2019, exposé à la Fondation d'entreprise Hermès l'an passé, Yassine Alaoui Ismaili (alias Yoriyas) a co...
ここは新しくボルドーにできた文化芸術館「ポラ」。
C'est "Pola", un nouveau centre d'art et de la culture à Bordeaux.
先日ご紹介したボルドー科学館のガロンヌ河をはさんだ向かいにあります。
C'est à l'autre côté de la Garonne au Cap science de Bordeaux que j'ai présenté l'autre jour.
ロボット展前編♡Expo Robots.Première partie. - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
ボルドー科学博物館で五月三日まで開催中の「ロボット展」に来ました。 Nous sommes venus à l'exposition "Robots" qui se tient au musée des Cap sciences de Bordeaux ju...
http://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2019/10/expo-robots.html
これは一階にあるバーです。夕方から営業で、昼間はポラで働く皆さんの休憩場。
C'est le bar au rez de chaussée le soir, il est aussi un lieu de repos pendant la jornée pour tous ceux qui travaillent à Pola.
さて、写真展覧会場のある二階に行きましょう。
Bon, on va monter au premier étage où il y aura l'exposition.
観覧席があるから、いつか、舞台を使う出し物が開催されることもあるのかな。
Comme il y a des gradins, je suppose qu'il y aura des occasions qui utilisent la scène.
(プログラムは、サイトで要チェック)
(Consultez le site Pola pour les programmes)
Fabrique artistique et culturelle | La Fabrique Pola
Parmi les exposants habitants de la Fabrique Pola et d'ailleurs : ÉDITIONS MICRO ET MACRO, LIVRES, DESSINS, PEINTURES, ARTS IMPRIMÉS, OBJETS, MOBILIER, TEXTILE, BRODERIE ET CURIOSITÉS ... Réali...
なぜかスナフキン?が!
J'ignore pourquoi, mais c'est Snufkin?
土曜日だったので、ポラ内の店や事務者は、色々閉まってました。
Comme c'était samedi, les magasins et les bureaux de Pola ont été fermés.
ちなみに、ここは、ポラ内に二つあるという漫画出版社のうちのひとつ。
À propos, c’est l’un des éditeurs de bandes dessinées qui en a deux à Pola.
そして弁護士事務所もポラの店子だったりする。
Et le bureau des avocats est aussi locateur de Pola.
建物内を展覧会場を探して探検するうちに出くわした、終了した展覧会のオブジェたち。
Les objets de l'exposition déjà finie que l'on a rencontrés en cherchant la salle d'exposition dans le bâtiment.
「死と戦争のテーマ」にちなんだオブジェだったらしい。
Il semble avoir été les objets liés à «Thème de la mort et de la guerre».
好きなだけ近くで見れて、得した気分。
Nous étions contents d'avoir pu voir aussi près que l'on le souhaitait.
パトカーに「泥棒」だって。
Un "voleur" sur la voiture de police.
さて、探検を続けましょう。
Continuons à explorer.
無造作に置かれていた、これは遊園地模型オブジェか?
Est-ce un objet modèle de parc d'attractions? Il était posé au coin d'une façon aléatoire.
ポールギャリコの「ハリスおばさんパリへ行く」の世界を連想させる陽気なイラスト。
Une illustration hilarante rappelant le monde de "Des fleurs pour Mrs Harris" de Paul Gallico.
気に入った。
J'aime ça
さて、ついに目当ての写真展覧会場に到着。
Nous arrivons enfin à la salle d'exposition des photos ciblée.
割とそっけない展示ですね。
C'est une exposition relativement petite.
こちらは、大きい写真の間にこっそり小さく展示されていた、Yassine Alaoui Islaili (Alias YORIYAS)ご本人の写真。
Voici une photo de Yassine Alaoui Islaili (Alias YORIYAS) lui-même, qui a été secrètement affichée entre de grandes photos.
来訪者が寝そべって写真を閲覧するためのオブジェが。
Un objet pour que les visiteurs regardent les photos en s'allongant.
新しい観覧の形。
Nouveau formulaire de la visite.
ボ母は、PC画面上の展覧会には惹かれない。それだったら自宅のPCで画像検索するのと何ら変わらないから。
Maman Bo n'est pas attirée par l'exposition sur l'écran du PC. Si tel est le cas, ce n'est pas différent de la recherche d'images sur mon ordinateur personnel.
しかし、休憩所というコンセプトを自己創造する、カワイイおじさんがここに。
Mais voici un vieux monsieur mignon qui s'est cré le concept d'un lieu de repos.
この日、ポラ内で出会ったマダムいわく、モロッコ国内の男女差やら社会問題を直接あるいは間接的に写真で表現しているそうな。
Madame, que nous avons rencontrée à Pola ce jour-là, nous a expliqué qu'il exprimait directement ou indirectement les différences sexuelles et les problèmes sociaux de Maroc.
ガイドさんがいれば、意図が理解できて、きっと感動したと思うの。
S'il y avait un guide, on aurait compris l'intention et on aurait sûrement été impressionnés.
きれいだけど、おそらくは、それだけで理解が止まっちゃいけない写真たち。
L belles photo, mais que la compréhension devrions aller au delà de la beauté visuelle.
残念ながら、ボ母たちは、あまり感動なく会場を後にしました。
Malheureusement, Papa et Maman Bo ont quitté la salle sans grande impression.
もしかしたらデジタル写真は、紙に印刷すると魅力が減るのかもしれないと思いつつ。
Je me disais que les photos numériques pourraient devenir moins charmantes lorsqu'elles sont imprimées sur du papier.
さて、これらは、冒頭でご紹介した、すでに終了していた展覧会のためのミニチュア模型。
Maintenant, ce sont les modèles miniatures de l'exposition déjà terminée, que j'ai présentés au début de cet article.
展覧会って、書類だけじゃなく、会場のミニチュアまで作って企画するんですね。おどろき。
On a l'impression d'avoir découvert le long processus pour faire une exposition: il faudrait préparer non seulement les documents mais aussi la miniature du lieu. Surprise.
「ポラ」後編に続きます。
Continuer à la seconde partie de l'article sur «Pola».