Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

今回は、「フランス国立ムーラン舞台衣装博物館」で開催中の「クチュリエたちのダンス衣装展」のご紹介。

Cette fois, nous vous présentons l'exposition «Couturiers de la danse» qui se tient au «Centre National du Costume du Scène du Moulins (CNCS)».

入場料 七ユーロ

Entrée  7 euro

ガイド代 五ユーロ

Frais de guide: 5 €

展示は、上の写真の"名誉展示室"から始まり、第一展示室から順番に巡り、最後は、第13展示室で完了。

L'exposition commence à partir de" la salle d'Honneur" sur la photo ci-dessus, va de la première salle, et se termine dans la treizième dernière salle.

同博物館サイトから転載した、当展の紹介文は以下の通り:

Voici l' introduction citée dupuis site du CNCS sur l'exposition:

「クチュリエたちのダンス衣装展」
11月30日から5月3日まで
1世紀以上にわたり、偉大なクチュリエはステージ上の振付師の作品を絶えず昇華させてきました。 ココ・シャネルとロシアのバレエ、ジャンニ・ヴェルサーチとモーリス・ベジャール、クリスチャン・ラクロア、そしてパリオペラ座のバレエ、イッセイ・ミヤケとウィリアム・フォーサイスのバルビアンによるバルマン。 「Couturiers de la danse」により、国立コスチュームセンターはこれらの名誉あるコラボレーションに敬意を表し、そのスペースで初めて写真やビデオでデザインされた宝石箱のようなデザインのディスプレイケースで120の衣装を選択します。 ジャーナリストで作家のフィリップ・ノイゼットが設計し、建築家で芸術家のマルコ・メンカッチが設計したこの展覧会では、衣装が動きを生み出す真のバレエの形と素材を明らかにします。

Couturiers de la danse
Du 30 novembre au 3 mai
Depuis un siècle les grands couturiers ne cessent de sublimer sur scène les créations des chorégraphes. Coco Chanel et les ballets russes, Gianni Versace et Maurice Béjart, Christian Lacroix puis Balmain par Olivier Rousteing avec le ballet de l’Opéra de Paris, Issey Miyake et William Forsythe, les exemples sont aussi nombreux que prestigieux. Avec "Couturiers de la danse", le Centre national du costume de scène rend hommage à ces prestigieuses collaborations et présente pour la première fois dans ses espaces une sélection de 120 costumes dans des vitrines pensées comme des écrins, enrichie de photos et vidéos. Conçue par le journaliste et auteur Philippe Noisette et scénographiée par l’architecte et artiste Marco Mencacci, l’exposition dévoile un véritable ballet de formes et de matières où le costume devient mouvement.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

それではガイド付き見学開始ー。

Commençons la visite guidée !

ちなみに全写真、ワンクリックで拡大しますよ。

Vous pouvez agrandir toutes les photos en un clic.

上の写真は、名誉展示室に置かれたドレスたち:

La photo ci-dessus est les robes de la salle d'exposition honorifique:

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

上の豪華ドレスは、" rhmne de valse strauss ballet"用(動画は上に)に、シャネル社のHervé L. Lerouxによって作られたもの。

Ci-dessus, la superbe robe est réalisée par Hervé L. Leroux, la maison Chanel pour  " Rhmne de valse strauss ballet". (La vidéo ci dessus)

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

こちら、Virginie Viardデザインのロマンチック・チュチュ。

C'est un tutu romantique dessiné par Virginie Viard.

上の動画”Variaton"のために作られたチュチュです。

Ce tutu est réalisé pour "Variation" de la vidéo ci-dessus.

 

 

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

同じ場所に、古い時代のシマシマ水着みたいな衣装があって、縞々といえば、やっぱりゴルチエ(写真ナシ)のデザインでした。

Au même endroit, il y avait un costume qui ressemblait à un vieux maillot de bain à rayures, et si on parlait des rayures, ce costume a été conçues par Gaultier  bien sûr (non représenté sur la photo).

壁の説明には”ANA”という踊りのためと。けど、”AMA”の誤植じゃないかな?と思う。

L'explication sur le mur disait que c'était pour la danse appelée "ANA". Mais je pense que c'est une erreur d'impression de "AMA", n'est-ce pas ? Je pense.

下は、その”AMA”の動画です。

Vous trouverez ci-dessous une vidéo de l'"AMA".

「穴」と「海女」じゃ意味がちがいすぎる。

La signification de "Ana" et "Ama" est trop différente.

けど、日本語を知らないと気づけないミスよね。

Cependant, c'est une erreur qui ne peut être remarquée que si vous ne connaissez pas le japonais.

ちなみに、海女というのは、素潜りで貝を取る職業の女性のことです。

Au fait, "Ama" est une femme de l'occupation d'attraper des coquillages en plongeant pieds nus.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

さてお次は、第一展示室へ。

Allons nous à la salle 1.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

ここの主題は、「形の再発明」

Le sujet d'ici est "Réinventer les formes".

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Wayne MacGregor振り付けによる"Carbon life"

"Carbon life" par Wayne MacGregor chorégraphie

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Carbon life"ダンス動画を見つけられなかったので、Wayne MacGregor氏の振り付け、

別のダンス動画”The Hardest Button to Button (The Royal Ballet)”を代わりに貼ります。

下にリンク。

Comme je n'ai pas pu trouver la vidéo "Carbon life" de Wayne MacGregor, je collerai le lien en bas d'une autre danse ”The Hardest Button to Button (The Royal Ballet)”.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

さて、こちら、オレンジとピンクの衣装は、この部屋で一番気に入ったダンス衣装。

"Sous apparence" with Marie-Agnès Gillot

Ci-dessus, c'est un des costumes de danses qui me plaise plus aux autres :"Sous apparence" with Marie-Agnès Gillot.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下に動画を貼っておきます。

Je vous collerai le lien"Sous apparence" with Marie-Agnès Gillot, ci dessous.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Jorma Elo振り付けによる"Shape"

"Shape" par la chorégraphie Jorma Elo

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

上の写真中央部分の衣装です。

C'est le costume qui se trouve au centre de la photo ci-dessus.

ふつーのチュチュじゃん!と思ったのか、ボ母、あえて写真を撮らなかったもよう。

 Je suppose que Maman Bo pensait que c'était un tutu banal, elle ne semblait pas oser prendre une photo.

"Shape"ダンス動画を見つけられなかったので、Jorma Blo氏の振り付けでチュチュ着てるダンスを代わりに貼ります。

Comme je n'ai pas pu trouver la vidéo de danse "Shape", je collerai l'autre danse de tutu de Jourma Blo.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

お次、第二展示室に参りませう。

Allons nous à la salle 2.

こちらの主題も、引き続き「形の再発明」

Le sujet d'ici est "Réinventer les formes".

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

当該の踊りが見つからなかったので、代わりにThe Michael clark company紹介の動画を。

Comme je n'ai pas pu trouver la danse, je mètrerai le lien de la vidéo qui présente The Michael clark company ci-dessus.

Michael Clark "MMM..."

Michael Clark "Because we must"

画質めっちゃ悪いけども、雰囲気はなんとか伝わる。

La qualité d'image est mauvaise, mais on peut sentir l'atmosphère.

Régine Chopinot " Les 4 saisons"

ピナバウシュのような振り付けの雰囲気。

il y a l'atmosphère chorégraphiée comme Pinabouth.

演劇的踊りという印象を受けたので。

J'ai eu l'impression que c'était une danse théâtrale.

うん、かなり好み。

Oui, j'aime bien ça.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Sébastien Bertaud"Nuit blanche"

やっと展示コスチュームが使われている動画発見。

Enfin, j'ai trouvé une vidéo des costumes utilisés dans l'exposition.

ああ素敵ですねえ。

Oh, c'est merveilleux.

肌にピッタリタイツでも、変態にならない。

Même si les collants sont serrés, ils ne sont pas pervertis.

"la source" jean guillaume bart 

クラシック正統派バレエ。

Ballet orthodoxe classique.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Set and Reset/Reset" Trisha Brown

コスチュームは違うけど。

Les costumes sont cependant différents.

"Psyché"

衣装が展示されている役は出てこないけど。

"Psyché".
Mais je ne vois aucun rôle avec des costumes exposés.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Utopia" Sébastien Bertrand

やっぱり衣装は、ダンサーの体が入ってこそ!

Après tout, un costume ne vaut que le corps du danseur !

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"L'enfant et les sortilèges" Jeroen Verbruggen

Monaco infoのインタビュー。

Entretien avec Monaco info.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Massâcre" Jeroen Verbruggen

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Salle 5:"Seconde Peau"

"Kill Bambi" Jeroen Verbruggen

画質が悪いのがめちゃくちゃ残念。

C'est dommage que la qualité de l'image soit si mauvaise.

ものすごく興味を惹かれる舞台なのに。

Je suis vraiment intéressé par cette pièce.

コスチュームの尻尾がよく見えん!

Je ne vois pas très bien la queue du costume !

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

この衣装が動いている様子が見られて嬉しい!

Heureuse de voir ce costume en mouvement !

すごい!イラストが動いているみたいだ!

Ouah ! C'est comme une illustration en action !

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Renaissance" Sébastien Bertaud 

やっぱりダンサーの体が入って踊ると衣装の魅力が一気に出てくるね。

Je savais que lorsque le corps d'un danseur entre et danse, cela rend le costume d'autant plus attrayant.

この振り付け家さんが繰り返し登場しているということは、今注目の才能なのでしょうか。

Le fait que ce chorégraphe apparaisse à plusieurs reprises dans le spectacle est-il un talent à suivre ec ce moment ?

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

衣装がものすごく好みで、今回発見した好みの振り付け家で、見たいー!

J'aime beaucoup les costumes, et c'est mon chorégraphe préféré que j'ai découvert, et je veux le voir !

だけど動画みつからず。彼女の自伝ビデオを代わりに上に貼ります。

Mais je n'ai pas trouvé la vidéo. Je mets plutôt en ligne la vidéo de son autobiographie ci-dessus.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Boléro" de Sidi Larbi Cherkaoui et Damien Jalet - Extrait

上半身裸じゃないボレロ。

Boléro qui n'est pas topless.

骨コスチューム、結構好み。

Le costume d'os, je l'aime beaucoup.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Daniel Larrieu "Les Bâtisseurs"は見つからなかったけど、この一般人を使ったプロジェクト紹介動画は興味深い。ダンスだけでなく、テキスト朗読、唄、など一緒になった彼の舞台世界。面白そう!

Je n'ai pas trouvé "Les Bâtisseurs" de Daniel Larrieu mais cette vidéo présentant le projet avec des gens ordinaires est intéressante. Il ne se contente pas de danser, mais lit et chante sur scène. Cela semble intéressant !

Salle6: "Daniel Larrieu"

"Les Bâtisseurs"

デザインと、物陰に置かれてる、という展示位置も、余りに地味すぎて、うっかり写真すら撮り忘れてる、、、。ダンサーの美しい肉体と動きがあってこそのコスチュームなんでせうね(と、いい訳する)。

J'ai oublié de le photographier parce que le design et la position de l'exposition, étant placée à l'ombre, étaient trop simples... Les beaux corps et les mouvements des danseurs sont la clé des costumes (c'est du moins ce que je pensais).

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Waterproof (1986) - Daniel Larrieu

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"Les prophètes" danse Daniel Larrieu

残念、動画見つからず!

Désolé, je n'ai pas trouvé la vidéo !

ホルスタイン風白黒ズボンの衣装は「日本文化の影響を受けている(ガイドさん)」だってよ???どのへんが???。

Le pantalon noir et blanc, de style Holstein, est "inspiré par la culture japonaise" (guide). Vraiment ? Quelle partie ?

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Brahms-Sconberg Quartet"

衣装は違うけど、この踊りですよ、ってことで。

Les costumes sont différents, mais c'est cette danse.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

記事の冒頭に書いたとおり、”ANA"じゃなく”AMA"だと思うの、ワタクシ。穴と海女。

Comme je l'ai écrit au début de l'article, je pense que c'est "AMA" et non "ANA".

"notre dame de paris "ballet roland petit

全幕動画。

Vidéo de l'acte complet.

"Jeunehomme"衣装は違うけど、この曲と踊りですよ、と。

"Jeunehomme"。Les costumes sont différents, mais c'est cette chanson et cette danse.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

残念!衣装が好みの"Hiatus"は見つからなかった!

Dommage ! Je n'ai pas trouvé "Hiatus" avec le costume que j'aime !

ので、  lionel hoche さんの別の作品動画”M.M.O”を貼っておきます。

Je vais donc mettre en ligne une autre vidéo de Lionel Hoche intitulée "M.M.O".

衣装がめちゃくちゃ変=楽しい。

Le costume est tellement bizarre = amusant.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

廊下に何気なく展示されてる貴重な直筆デザイン画。

De précieux dessins autographes sont exposés dans le couloir.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

"CLEAR, LOUD, BRIGHT, FORWARD 360°" by Benjamin Millepied

この方も知らなんだ。振り付け家Karole Armitageさん。

Armitage "Gone Dance - Ligeti Essays (2006)" - Duet and Quartet

コスチュームのダンス”Les anges ternis"動画見つからず。代わりにこちらを。

Régine chopinot 振り付けによる "les Rats"動画見つからず。

Je n'ai pas trouvé la vidéo de "les Rats" chorégraphiée par Régine chopinot.

代わりに、上のこちらをご紹介。

Voici je vous présente cette vidéo ci- dessus à la place:

"Pacifikmeltingpot" - Régine Chopinot // la Scène nationale d'Orléans

SAlle 10:"Tutu Folie"

右の網目風チュチュは、レーザーで布切断してるって。

Le tutu en maille à droite est fait d'un tissu découpé au laser.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

Salle 11: "Matières"

ボ母も三宅一生さんのプリーツプリーズ大好き。シワにならないわ、取り扱いが楽なのに、着用すると気品が出るし(服よ?)。

Maman Bo adore les plis d'Issey Miyake. Il ne se froisse pas, il est facile à manipuler et vous donne une touche de classe quand vous le portez (les vêtements, vous savez ?).

そして、今回の”バレエ衣装展”で、一番感動したのは、ダンサーたちが、フォーサイスの振り付けで参加した、イッセイミヤケのショーの動画!

Et ce qui m'a le plus impressionné dans cette "exposition de costumes de ballet", c'est la vidéo du spectacle d'Issey Miyake où les danseurs ont participé à la chorégraphie de Forsythe !

”As a garden in this setting" Williium Forsythe

画像悪し。雰囲気を味わってくだされ。

L'image est mauvaise. Profitez de l'ambiance.

 

 

"Angolo Scuro "動画見つからず。

La vidéo "Angolo Scuro" n'a pas été trouvée.

上は、Ci-dessus: "THE SECOND DETAIL" | Trailer | Staatsballett Berlin

"Finale of The Loss of Small Detail". Choreography: William Forsythe. Ballet Frankfurt.

画質が悪いけど一応、貼っておきまする。

La qualité de l'image est mauvaise, mais je vais l'afficher ici.

衣装博物館で見たファッションショーは見つからず。

Je n'ai pas trouvé le défilé de mode que j'ai vu au Musée du Costume.

それは、30人くらいの若者ダンサーたちが、フォーサイス振り付けで、縦横無尽に舞台を動くのですが、それぞれが自由に歩いているように見えながら、なのに誰にも体がぶつからない、という神業ダンスでごさいました。

Il s'agissait d'un spectacle de danse divin, chorégraphié par Forsythe, réalisé par une trentaine de jeunes danseurs qui se déplaçaient dans toutes les directions sur la scène, mais chacun d'eux semblait marcher librement, et pourtant ils ne touchent personne.

似たような群舞ショーも見つからず。

Je n'ai pas trouvé de spectacle de danse de groupe similaire.

代わりに、イッセイミヤケのショーの動画、二本をご紹介。感動ものです。

A la place, je vous montrerai deux vidéos du spectacle d'Issey Miyake. Ils sont très impressionnants.

"Issey Miyake" Spring Summer 1995 Paris”

まず最初の一本です。

C'est la première de deux vidéos.

一分半からの見事な「くりんくりんワンピ」をごらんください。

Veuillez regarder une étonnante robe qui saute vers  une minute et demie .

1990年代のイッセイミヤケの服が、最も生き生きしているとボ母は感じるの。自分の青春時代と重なるからかもしれない。

Maman Bo estime que les vêtements d'Issey Miyake des années 1990 sont les plus éclatants. C'est peut-être parce que cela coïncide avec sa propre jeunesse.

こちら二本目の動画い:「三宅一生」1995年秋冬1996年パリ。

Voici la deuxième vidéo : "Issey Miyake" Automne Hiver 1995 1996 Paris.

フォーサイスと無関係ですが、ボ母が感動したのでご紹介。

Ce n'est pas lié à Forsythe, mais Maman Bo en a été émue, alors le voici.

一分後から、山口小夜子さん登場。

Une minute plus tard, Sayoko Yamaguchi apparaît.

彼女の静謐な存在感もさりながら、

J'ai été impressionné par sa présence sereine, mais aussi par. . .

三宅一生さんのプリーツプリーズのすごいところは、美術品のごとき美しさと、庶民にとってありがたい「手入れの簡単さ(自宅で洗える)」「丸めるだけの、楽な保管」「幾通りにも着回しがきく」が、両立していること!

 . . . Ce qui est étonnant avec les plis d'Issey Miyake, c'est qu'ils combinent la beauté d'une œuvre d'art avec la facilité d'entretien (vous pouvez les laver à la maison), la facilité de rangement (il suffit de les enrouler) et les multiples façons de les porter.

山口小夜子さんだけでなく、おばあさまモデルたちも美しい。

Non seulement Sayoko Yamaguchi, mais aussi les modèles de dames âgées sont magnifiques.

彼女たちの着ている服、欲しいなあ,着てみたいなあ。

J'aimerais bien essayer et porter les vêtements qu'elles portent.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

上の写真たち、12番展示室のご紹介をば。

J'aimerais vous présenter les photos ci-dessus, salle d'exposition 12.

<Faun>

<Faun>

"Faun"は、地味な水着みたいな服。やはりコスチュームは、ダンサーの動きがあってこそ魅力が生じるのよ。

Le "Faun" est une modeste tenue qui ressemble à un maillot de bain. Après tout, les costumes ne sont pas plus attrayants que les mouvements des danseurs.

"In Memoriam"
"In Memoriam"

"In Memoriam"

"In Memoriam"の皮のスカートでございます。

Il s'agit d'une jupe en cuir de "In Memoriam".

元ダンサーのガイドさんがお好きそうでした(上に動画)

Notre guide, une ancienne danseuse, a semblé apprécier (vidéo ci-dessus).

ボ母は、パキスタンあたりの男性の踊りを連想します。

Maman Bo se rappelle une danse masculine de vers le Pakistan.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

上は、”True and False Unicorn"。

Ci-dessus se trouve "Vraie et fausse licorne".

その動画は見つかりませんでした。

Je n'ai pas trouvé la vidéo.

下に、振り付けを担当したJeroen Verbruggen さんの動画を下に貼りますね。

Vous trouverez ci-dessous une vidéo de Jeroen Verbruggen, qui a réalisé la chorégraphie.

下は、ボ母命名「糸ドレス」こと、”Pelleas et Melisande"用ドレスです。

Voici une robe pour "Pelleas et Melisande", ou "robe à fils" comme Maman Bo l'appelait.

この複雑な形は、やっぱりレーザー裁断ですって。

Cette forme compliquée est réalisée par découpe au laser.

ボ母命名「糸ドレス」

ボ母命名「糸ドレス」

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下は、”Pelleas et Melisande"の紹介動画です。

Vous trouverez ci-dessous une vidéo d'introduction à "Pelleas et Melisande".

さて、12番展示室、最後は、Bronislava Nijinska振り付けの”Le train bleu"用衣装です。

Le dernier élément de la salle d'exposition 12 est le costume pour "Le train bleu" chorégraphié par Bronislava Nijinska.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

ですが、上の写真を見て、お分かりのように、ふつーに昔の水着なんで、特に写真は撮らず。

Mais, comme vous pouvez le voir sur la photo ci-dessus, c'est juste un vieux maillot de bain ordinaire, donc je n'ai pas pris de photos.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

最後の展示室 Salle 13”Théâtre de la mode"です。

La dernière salle est la salle 13, "Théâtre de la mode".

来場者の目を最も引く白いドレスは、Versace(ヴェルサーチ)作で、バレエ作品"Sissi, L'impératrice Anarchiste(アナーキストの女帝、シシー)"用。

La robe blanche la plus accrocheuse est réalisée par  Versace pour le ballet "Sissi, L'impératrice Anarchiste".

振り付けは、Maurice Béjartさん。

シルヴィ ギエムさんも着用したそうな。

J'ai entendu dire que Sylvie Guillem en portait également un.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

飾っているだけで美しいコスチュームの数々。

Les costumes sont magnifiques à voir.

圧巻!さすが「これぞオートクチュール」!

C'est magnifique ! C'est ce que j'appelle "la Haute Couture" !

"Sissi, L'impératrice Anarchiste"バレエ動画が見つからなかったので、上に、Maurice Béjartさん振り付けのボレロを踊るシルヴィ・ギエムさんと、ジョルジュ・ドンを同時に紹介している動画を貼っておきます。

"Sissi, L'impératrice Anarchiste" Je n'ai pas trouvé la vidéo du ballet, alors j'ai mis la vidéo ci-dessus, qui présente Sylvie Guillem dansant le Boléro chorégraphié par Maurice Béjart et Georges Don en même temps.

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展
Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

最後の展示室のバレエ作品は、全部,Maurice Béjartさんの振り付けでした。

Les œuvres de ballet de la dernière salle d'exposition étaient toutes ont été chorégraphiés par Maurice Béjart.

動画は、ひとつも見つからず。

Je n'ai pas trouvé une seule vidéo.

作品リストを下にご紹介:”Malraux ou la métamorphose des dieux(マルローまたは神々の変態) ”,1986

La liste des œuvres est la suivante : "Malraux ou la métamorphose des dieux",1986

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下のイラスト”Souvenir de Leningrad(レニングラードのおもいで)”, 1987

En bas: ”Souvenir de Leningrad”, 1987

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下のイラスト”Elegie pour elle, L., Aile (彼女のためのエレジー、L.エイル)”, 1989

En bas: ”Elegie pour elle, L., Aile”, 1989

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下のイラスト”Pyramide el Nour(ピラミッド・エル・ヌール) ”,1990

En bas: ”Pyramide el Nour ”,1990

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

下のイラスト"Patrice Chéreau devenu danseur(ダンサーとなる)" 1988

En bas: "Patrice Chéreau devenu danseur" 1988

Expo:Couturières de la danse♡シャネルからベルサーチまで、ダンス衣装展

古典バレエが好き、現代舞踏が好き、縫物が好き、石建築が好き、色んな方におすすめ!

Je conseillerais cet expo à ceux qui aiment le ballet classique, la danse moderne, la couture, l'architecture en pierre, toutes sortes de choses !

再入場可。

La réadmission est autorisée.

実際にコスチュームが着られているビデオが各室にあるのですが、それ全部見てたら、丸一日かかるよ。

Il existe des vidéos des costumes dans chaque pièce, mais il vous faudrait une journée entière pour les regarder toutes.

だけど、全部貴重画像(動画サイトじゃ見つからなかった)だから、丸一日、当博物館に割いても見る価値あり!

Mais ce sont toutes des images de valeur (je ne les ai pas trouvées sur le site vidéo), donc ça vaut la peine de les voir toute la journée, même si vous devez consacrer une journée entière à ce musée !

「後日動画サイトで見ればいいさ」と、タカをくくって見なかったボ母は、今、激しく後悔しているので。えええーん。

Je ne ai pas regardé certaines vidéos en me disant : "tu peux les regarder sur l'internet plus tard".  Maman Bo le regrette maintenant intensément . Elle a envie d'en pleurer.

次回は、当コスチューム展を開催している「ムーラン・フランス国立コスチューム博物館」をご紹介しませう。

Dans le prochain article, je vous emmènerai au Musée national du costume français du Moulin, qui accueille l'exposition.

ご期待あれー♡

Restez à l'écoute pour le prochain épisodeー♡

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article