Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

月はじめの日曜日は、ボルドー市内の美術館が無料開放。

Le premier dimanche des mois, les musées de Bordeaux sont ouverts gratuitement.

今回は、ボルドー美術館に来ました。

Cette fois, nous sommes venus au Musée des Beaux arts de Bordeaux.

上の写真に写っている左翼館は、19世紀以降の作品を展示してます。

Le bâtiment de l'aile gauche sur la photo ci-dessus présente des œuvres du XIXe siècle.

右翼館は、左翼館の向かい、ボ父の背中側にあるよ。

L'aile droite est en face de la salle de l'aile gauche, à l'arrière du Papa Bo.

左翼館はオルセー美術館的、右翼館はルーブル美術館的作品と、言えるかも。

On pourrait dire que l'aile gauche est du style du musée d'Orsay, et l'aile droite est du Musée de Louvre.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

ボ子家は、左翼館が好みなの。

La famille Boko préfère le bâtiment gauche.

それではお気に入りの作品をいくつかご紹介いたしませう。

Bon, on va vous présenter certaines de nos œuvres préférées.

改装工事以降、屋内の雰囲気が明るくなりましたね。

Après les travaux de rénovation, l'atmosphère intérieure s'est éclaircie.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

「画家の甥っ子」" Le neveu de Berthe Morisot"

ボルドー美術館で初めて知った画家が沢山います。

Il y a beaucoup de peintres que nous avons découverts au Musée de Bordeaux.

やさしい筆致に惹かれます。

Je suis attirée par les touches douces de pinceau.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

"La fillette" 「少女」

この方も、やさしい筆致が好き。

Pour Ce peintre aussi, j'aime bien les traits doux.

ボ母は、当美術館で知るまで、女性の西洋画家は、マリーローランサン以外、知りませんでしたよ。

Jusqu'à ce que je sache dans ce musée, Maman Bo ne connaissait pas la femme peintre occidentale, à l'exception de Mary Laurencin.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

”Maternité"「母性」

この方、ボルドーで彫刻科の教授だったみたいね。

On dirait qu'il était professeur de sculpture à Bordeaux.

ボルドー美術館の扱う作家は、地域と関係のあった人が多いよ。

Le musée de Bordeaux a beaucoup d'artistes qui ont quelque chose à voir avec la région bordelaise.

ウィキの日本語ページがないということは、前述のお二人より認知度低いのかしら。

Comme il est absent sa page wiki en japonais, je me demande si Vevenot Leroux est moins connu que les deux artistes mentionnées ci-dessus.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

さてさて、大好きな絵が集まっている区画がこちら。

À propos, voici le coin où nos tableaux préférés sont rassemblés.

今日は、人だかりしているなあ。

Il y a du monde aujourd'hui.

最近、ここに椅子を置いてくれるようになった。ありがたい。

Depuis peu de temps, on a installé un fauteuil ici. C'est vraiment gentil.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

"le vieux carrier"(老石切工)

この頑固そうなオジサン、良い味醸してるでしょー。

Ce vieux homme a une bonne allure, ne vous le trouveriez pas?

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

"un coin des halles"(市場の角)

市場の、こんな細かいところまで覚えてるの?と、毎回感心する絵。

C'est un tableau qui nous impressionne à chaque fois: comment faire pour que le peintre se souvienne de tous les détails du marché!?".

何もかもが生き生きとして、写真のよう。

Tout est vivant, comme une photo.

画家さんは、この女性に恋してたんじゃないかしらん。

Victor Gilbert avait dû être amoureux de cette femme.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

”Les héritieres”(相続人)

こちらが、ボ子家みんなの、一番のお気に入り。

C'est le tableau qui nous plaise plus.

公証人が、今まさに金庫を開けたところ。

C'est le moment où le notaire vient d'ouvrir le coffre-fort.

緊迫の一瞬。物語の背景が沢山想像できて、見ていて飽きない。

Un moment de tension. On ne s'ennuie pas à le regarder, car tant d'imaginations de l'histoire naissent dans la tête.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館
Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

一番奥は、期限付き展示会場です。

La salle des expositions temporaires se situe au fond.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

今日の芸術家は、ボルドーで生まれ育った男性。

L'artiste d'aujourd'hui est un bordelais.

庭を連想させる抽象画も好きなんだけど、一番気に入ったのはこの壁に印刷された言葉.

J'aimais aussi les peintures abstraites qui me rappellent un jardin, mais j'aimais vraiment ces mots imprimés sur ce mur:

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

「自分の世界の再現を試みています:わたしの思い出や感情、森の匂い、空の色、太陽の光、わたしを取り巻くそれらと、生きとし生けるすべての存在に私が抱く愛で作られた世界を..」

"J'essaye de recréer un monde à moi, fait de mes souvenirs , de mes émotions où demeurent l'odeur des forêts qui m’enfournent , la couleur du ciel, la lumière du soleil, et aussi l'amour que j'ai de tout ce qui vit..."

プルースト的な、マルセルパニョル的な、自分を取り巻く自然への普遍的な愛を語る、優しく美しい言葉。

Des mots doux et beaux qui parlent d'un amour universel à la Proust et à la Marcel-Pagnol, pour la nature environnante.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

活動初期は、ピカソ風作品も残しましたが、そっちは、あまり惹かれない。

Au début de l'activité, il a laissé un travail de style Picasso, mais ce n'est pas très intéressant pour nous.

Musée des beaux arts♡ボルドー美術館

右翼館と左翼館の間は、公園になっています。

Il y a un parc entre les bâtiments de droite et de gauche.

ボ子もここで遊んだっけ。

Boko petite jouait ici aussi.

当美術館は、大人用デッサン教室や、子ども用アトリエなどが開かれてます。

Le musée propose un cours de dessin pour adultes et un atelier pour enfants.

ボルドー美術館、おすすめ!

Musée des Beaux arts de Bordeaux, on vous le recommande-!

おまけ:スコーンが試食できるってよ!行かなくっちゃあ!

「2020年6月14日日曜日:
この家族の展覧会への訪問に続いて、伝統的な英国料理(茶、スコーン、その他の珍味)の試飲が行われます。」

PS: ”Dégustation des scones"!!! Il faut y aller!

”Le dimanche 14 juin 2020:
Cette visite en famille de l'exposition est suivie d'une dégustation de spécialités britanniques traditionnelles (thé, scones et autres gourmandises)”.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article