先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
21 Février 2020
(約20年前)
(Il y a environ 20 ans)
イケアで大きな鏡を買ってきた。(12月31日のイケアは、17時閉店)
Nous avons acheté trois grands miroirs chez IKEA. (Ikea ferme à 17h00 le 31 décembre)
いずれの鏡も、幼児には届かない高さに設置。これは、ボ父が子供時代に鏡を倒しかけた記憶からきた用心である。
Tous les miroirs sont placés à une hauteur qui n'atteint pas les petits enfants. Il s'agit d'une mise en garde qui vient de la mémoire de Papa Bo alors qu'il a failli être écrasé par un miroir dans son enfance.
鏡設置のために壁に穴を開ける電気ドリルの音に怯えて、ボ子泣く。
La fille pleure à cause du bruit d'une perceuse électrique qui perce des trou dans le mur pour installer les miroir.
夜、「ボ子、だいしゅき、かがみ」と言う。
Le soir, Boko a dit: "Boko, adore, miroir" en japonais.