Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚

Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚

Kiabi(洋服チェーン店)店内に設置されている遊び場で、二歳くらいの男児と、ぎこちなくも遊ぶボ子。

Boko a joué en étant non contractée avec un garçon d'environ deux ans dans l'aire de jeux aménagée à l'intérieur du magasin "Kiabi " (magasin de chaîne de vêtements).

なぜか気のない素振りをするのだった。

Pour une raison inconnue, Boko faisait semblant de ne pas être intéressée par lui.

(約20年前)

(Il y a environ 20 ans)

たっぷり眠ったので機嫌良し。

Boko était de bonne humeur car elle a beaucoup dormi.

放っておけば、まだまだ眠っただろう。

Si on la laisse, elle aurait dormi encore.

お目目も、パッチリに戻った。

Ses yeux sont redevenus grands.

目が小さいのは疲れている証拠、と学ぶ。

J'ai appris que avoir les petits yeux est une signe de fatigue chez Boko.

今日は土曜日。

Aujourd'hui c'est samedi.

ボ父、IKEAにモミの木を返しに行く。

Papa Bo se rend à IKEA pour rendre le sapin.

帰宅してからボ子に一言:「ちゃんとモミの木には、さよならを言ったよ」

Il a dit un mot à Boko après son retour à la maison: "J'ai bien dit au revoir au sapin."

説明しよう!今朝、「かざり、ないゆ!」と、クリスマスツリーの片付けに乗り気でないボ子を、以下のように説明して、納得させていたのだ。

Oui! Je vais vous expliquer. Ce matin, j'ai expliqué à Boko qui n'aimait pas ranger le sapin en disant: «Kazarï, naiyu! (Il n'y a plus de décor sur l'arbre de Noël)» :

ボ母「モミの木さんに、ありがとうを言おう。一ケ月、家に居てくれたんだから。今日、モミの木さんは、森のお家に帰るんだよ。今度のクリスマスに、また会えるよ」

Maman Bo: "Allons dire <merci> à Sapin san. Il était à la maison depuis un mois. Aujourd'hui, Sapin san est de retour à la maison dans la forêt. Tu le reverrai à Noël prochain. "

それからボ子の服を買いにショッピングモールへ。

Ensuite, nous sommes allés dans un centre commercial pour acheter les vêtements de Boko.

Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚
Sapin, Kiabi et Poissons♡ツリーと服と魚

どーせワンシーズンで着なくなる子供服。冬のソルドを利用しない手はない。

De toute façon, les vêtements de jeune enfant deviendront trop petits dans un an. Il est donc intelligent de profiter des soldes.

今だったら、ネットで中古を買っていたはず。

J'aurais acheté les vêtements d'occas sur le boncoin aujourd'hui.

ボ子「きっさてん!」(言葉が遅いくせに、そーゆー日本語だけは、しっかり覚えてる。さすがわが娘)

Boko: "Kissaten!(café en japonais)" (Même si elle n'a pas beaucoup de vocabulaires pour son âge ,elle se souvient bien de ce genre de mots japonais. (je confirme qu'elle est vraiment ma fille)

モール内のスタンドでクロワッサン(80サンチーム)を食べる。

On a mangé des croissants (80 centimes) au stand du centre commercial.

ペットショップも覗く。

On est allés dans l'animalerie aussi.

ボ父「可愛いウサギが居ても、『これはもう見た!』って感じで、すぐ魚を見に行くんだよね。やっぱり魚好きなんだな。水槽買ってあげないと(冗談だ)。でも、分かる気がする。魚を見てると気分が落ち着くんだ。ボ子も落ち着かせてくれるモノが必要なんじゃないかな」

Papa Bo: "Même s'il y a un lapin mignon, elle va vite voir les poissons d'un air :"je l'ai déjà vu ça!". Elle aime vraiment les poissons. Devrais-je lui acheter un aquarium(c'est une blague)? J'ai l'impression de pouvoir la comprenre: quand je regarde les poissons, ça me calme. Je pense qu'elle doit avoir besoin de quelque chose pour se calmer . "

ボ母「賢い子供だから、動かないウサギより、複雑な動きをする魚のほうが面白いんじゃないかな」

Maman Bo: "Comme c'est un enfant intelligent, je suppose qu'il est plus intéressant d'avoir un poisson qui bouge de manière compliquée qu'un lapin qui ne bouge pas."

さて、昼、出先で固めのうんちをしたボ子。

Soit dit en passant, dans l'après-midi, Boko avait fait un caca dur dans un WC d'un magasin.

帰宅したら、軟便をパンツにおもらし(初めて)!

Au retour à la maison, elle a fait caca mou dans son pantalon (pour la première fois)!

(病気じゃないよ。ボ父のガストロが移ったんじゃないよ)

(Elle n'est pas malade, ce n'est pas la gastro de Papa Bo)

16: 00-19: 00 おひるね 

16: 00-19: 00 Sieste.

上機嫌で入浴。

Predre un bain de bonne humeur.

23:00 ねんね

23:00 Dodo

Laver le nez: matin, jour, nuit.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article