先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
4 Avril 2020
今、マスクが世界中で不足してますね。
À l'heure actuelle, il y a une pénurie de masques dans le monde.
フランスでも、国民全員にマスク着用を、という意見が出始めたよ。
En France aussi, les gens ont commencé à dire que tout le monde devrait porter un masque.
という訳で、ボ父がマスクを手作りしたよ!ブラボー!
Voilà, c'est pour ça que Papa Bo a fait ses propres masques! Bravo-!
( TUTO ) COUDRE SON MASQUE DE PROTECTION EN TISSU
( TUTO ) COUDRE SON MASQUE DE PROTECTION EN TISSU --------------------------------------------------------------------------------------- ⚠️ N'oublie pas d'a...
ボ父が参考にした動画は、こちら♡La vidéo que papa Bo a consulté.
(中国のFFPマスクの価格70%UP、運賃は三倍、しかもアメリカが、中國が支払い金として指定したドルで諸国より先に買っちゃうから、フランスは、中國の製造会社と契約書を作成する前に、相手の口座に契約金を振り込んで、購入を確実にせねばならないほど、マスク入手は困難なんですって)
(Parce que le prix des masques FFP chinois est en hausse de 70%, le prix de transport a été triplé et les États-Unis les leur achètent en avance sur les pays en dollars que la Chine impose comme la monnaie de paiement. La France doit payer l'argent du contrat sur le compte du partenaire chinois avant même de signer un contrat avec eux afin d'assurer l'achat. Il est ainsi très difficile d'obtenir les masque.)
まず、ボ子の古いシーツを使います(どうせ数ケ月後には捨てるマスクだもん)。
D'abord, on sort le vieux drap de Boko (cela suffirai pour l'objet à jetter dans quelques mois).
動画を見て作った型紙を当てて、布を切り抜きます。
On pose sur le drap le patron que Papa Bo a réalisé en regardant la vidéo et on le découpe.
ミシンを出してきて、布の裏側の周辺を、数センチ残して、ぐるりと縫います。
Avec la machine à coudre, coudre autour du tissu qui sera l'intérieur du masque plus tard, en laissant quelques centimètres à la fin.
縫い終わったら、布を、数センチ縫い残した穴からひっくり返して、表布を出す。
Lorsque vous avez fini de coudre, retournez le tissu à travers du trou laissé sans coudre pendant quelques centimètres et faite sortir le tissu supérieur.
アイロンを当ててぺったんこにします。
On le repasse pour aplatir le tissu.
両端を、少し裏側に向けて折り、縫います。
Plier légèrement les deux extrémités en arrière et les coudre.
そこにゴムを通して出来上がり!
Là, on va y passer les fils élastiques et c'est fini!
60度で洗うとき、ゴムだけ取り外せるように、ゴムは、長い結び目を、垂らしたままにしておくことにしたよ。
Afin de ne pas abîmer les élastiques lors du lavage à 60 degrés, on a décidé de garder le nœud long suspendu afin que les fils élastiques puissent être retirés.
見た目は悪いけど、どうせ数か月後には捨てるのだ。
Au niveau de design, les fils suspendus ne sont pas beau, mais on jettera ces masques après quelques mois de toute façon.
そして、どうせ使うのは、買い出し担当のボ父だけじゃ。
En plus, c'est seulement Papa Bo qui les utilise pour faire des courses.
ボ父「まさかマスクを手作りすることになるとは、ひと月前は想像もしなかった」
Papa Bo: "Je n'ai pas imaginé de coudre des masques de protection, il y a un mois."
ボ父「でも縫物は楽しいな」
Papa Bo: "Mais c'est amusant de coudre."
洗っている間の替えを含め、四枚作成。
Il a créé quatre masques au total, y compris les remplacements pendant le lavage.
縫物もできるなんて、ボ父って、すてき♡
Papa Bo est merveilleux homme de savoir faire de la couture aussi♡
コロナ外出禁止16日目♡CORONA COVID-19 JOUR 16 - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
Pendant la nausée, Maman Bo portait un masque. 暖冬ゆえ今年は檜系の花粉が一月末から飛散開始。 En raison de l'hiver chaud, cette année, le pollen de cyprès commence à se d...
http://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2020/04/16-corona-covid-19-jour-16.html
おまけ:ボ母は、大気汚染防止用のマスクを使い続けます。
PS: Quant à Maman Bo, elle va continuer d'utiliser le masque antipollution.
このマスク、品切れで、約15.000人の客が注文したまま待たされているそうな。
Ce masque est en rupture de stock et environ 15 000 clients attendent de passer commande.
花粉症のおかげで、コロナ騒動前から入手していて、ほんとーーーに、運が良かったよ。
Grâce à l'allergie aux pollens, je l'avais obtenu avant l'émeute coronavirus et j'étais vraiment chanceuse.