先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
23 Avril 2020
ボ子「見て、月!♡」
Maman Bo: "Oh! c'est vrai! on peut voir la lune. c'est une pleine lune♡”
(約20年前)
(il y a environ 20 ans)
自分の部屋の窓から月が見えることを教えてくれた。
Boko m'a appris que la lune se voit à travers sa fenêtre.
ボ子が、月を愛でる心があるのを、嬉しくおもう。
Je suis contente que Boko sache admirer la lune.
日本文化にとって月って、特別な対象のひとつだから。
Car la lune est un des sujets spéciaux pour la culture japonaise.
おまけ1:コップの水をこぼす。何も指示しなくても、自分で布巾を使い、床と机をきちんと拭けた♡
PS 1: Elle a renversé un verre d'eau. Même si je n'ai donné aucune instruction, elle a pu bien nettoyer le sol et le bureau avec un chiffon ♡
おまけ2:「プリプリおしり(カワイイおしり)?」と自分から言ってくる。
PS 2: Elle me demande: "Puri puri oshirï (Pretty pretty fesse)?"