Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

生歯熱NO.9♡FIÈVRE DE DENTITION NO.9

生歯熱NO.9♡FIÈVRE DE DENTITION NO.9

Maman Bo: "Je t'adore♡ Guéris-toi vite."

頭を、ワタシの胸にしっかりくっつけて眠りたがる。

Boko veut dormir en collant fermement la tête contre ma poitrine.

(約20年前)

(Il y a environ 20 ans)

01:15 声。様子を見に行く。35.9度。

01:15 Voix. Je suis allée la voir. 35,9 degrés.

「ねむい」と言う。

Boko: «Némui (j'ai le sommeil)».

08:00 37度。

08:00 37 degrés.

Première parole: `` Je veux mouchoir! ''

第一声「Je veux mouchoir (チリ紙欲しい)!」

水コップ一杯。くだもの大きい瓶。鼻洗浄。

Un verre d'eau. Grand pot de purée de fruits. Lavage de nez.

読み聞かせ「ぐりとぐらのえんそく」

Lecture: "La sortie de Guri et Gura"

<J'ai mal au ventre!(お腹痛い)>と言う。

Boko: <J'ai mal au ventre!>

08:50 38.8度。体を拭く。38.5度。

08:50 38,8 degrés. Essuyer le corps. 38,5 degrés.

熱が再び上がってきたので、毛布一枚のみにする。

Puisque la fièvre est remontée, elle dort avec une seule couverture.

10:10 おしっこ。38.3度。

10:10 Pipi. 38,3 degrés.

「バレエ!」と言うので、「ドンキ」を見る。豆乳少し。パンツと長袖Tシャツで寝る。

Elle dit: "ballet!" Je l'ai laissé regarder "Don Quichotte". Un peu de lait de soja. Elle dormira avec seulement un pantalon et un t-shirts à manche longue.

12:30 39度。ずっと抱っこしてたから、熱が上がったのか?

12:30 39 degrés. Je me demande si la fièvre est remontée, puisque je la tenais longtemps dans mes bras?

体を拭く。38.4度。

Essuyer le corps. 38,4 degrés.

「ハウル」と言う。アニメ「ハウルの動く城」が見たいのかな?

Boko dit: "Hauru". Voudrait-elle voir l'animation "Le Château ambulant "?

13:10 37.7度。

13:10 37,7 degrés.

くだものピューレ大瓶。水少々。

Grand pot de purée de fruits. Un peu d'eau.

鼻洗浄。わたしにくっ付きたがる。

Lavage de nez. Elle veut se coller contre moi.

No.10に続くよ。

熱が、下がったと安心した直後に、また上がったりで、落ち着かないよー。

On continue à N ° 10.

La fièvre remonte immédiatement après avoir baissée. La fièvre ne se calme pas.

おまけ:冷ジェルパックの当たる右頬を示して「寒い」と言う。

PS: Boko me montre sa joue qui touche le pack gel refroidissant, et dit: "Samuï (ça caille)".

「冷たい」だよ、と教える。

Je répond pour lui apprendre : "on dit <Tsumétaï (c'est froid)>".

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article