先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
11 Avril 2020
Maman Bo: "Je t'adore♡ Guéris-toi vite."
頭を、ワタシの胸にしっかりくっつけて眠りたがる。
Boko veut dormir en collant fermement la tête contre ma poitrine.
(約20年前)
(Il y a environ 20 ans)
01:15 声。様子を見に行く。35.9度。
01:15 Voix. Je suis allée la voir. 35,9 degrés.
「ねむい」と言う。
Boko: «Némui (j'ai le sommeil)».
08:00 37度。
08:00 37 degrés.
Première parole: `` Je veux mouchoir! ''
第一声「Je veux mouchoir (チリ紙欲しい)!」
水コップ一杯。くだもの大きい瓶。鼻洗浄。
Un verre d'eau. Grand pot de purée de fruits. Lavage de nez.
読み聞かせ「ぐりとぐらのえんそく」
Lecture: "La sortie de Guri et Gura"
<J'ai mal au ventre!(お腹痛い)>と言う。
Boko: <J'ai mal au ventre!>
08:50 38.8度。体を拭く。38.5度。
08:50 38,8 degrés. Essuyer le corps. 38,5 degrés.
熱が再び上がってきたので、毛布一枚のみにする。
Puisque la fièvre est remontée, elle dort avec une seule couverture.
10:10 おしっこ。38.3度。
10:10 Pipi. 38,3 degrés.
「バレエ!」と言うので、「ドンキ」を見る。豆乳少し。パンツと長袖Tシャツで寝る。
Elle dit: "ballet!" Je l'ai laissé regarder "Don Quichotte". Un peu de lait de soja. Elle dormira avec seulement un pantalon et un t-shirts à manche longue.
12:30 39度。ずっと抱っこしてたから、熱が上がったのか?
12:30 39 degrés. Je me demande si la fièvre est remontée, puisque je la tenais longtemps dans mes bras?
体を拭く。38.4度。
Essuyer le corps. 38,4 degrés.
「ハウル」と言う。アニメ「ハウルの動く城」が見たいのかな?
Boko dit: "Hauru". Voudrait-elle voir l'animation "Le Château ambulant "?
13:10 37.7度。
13:10 37,7 degrés.
くだものピューレ大瓶。水少々。
Grand pot de purée de fruits. Un peu d'eau.
鼻洗浄。わたしにくっ付きたがる。
Lavage de nez. Elle veut se coller contre moi.
No.10に続くよ。
熱が、下がったと安心した直後に、また上がったりで、落ち着かないよー。
On continue à N ° 10.
La fièvre remonte immédiatement après avoir baissée. La fièvre ne se calme pas.
おまけ:冷ジェルパックの当たる右頬を示して「寒い」と言う。
PS: Boko me montre sa joue qui touche le pack gel refroidissant, et dit: "Samuï (ça caille)".
「冷たい」だよ、と教える。
Je répond pour lui apprendre : "on dit <Tsumétaï (c'est froid)>".