Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

生歯熱NO.6♡FIÈVRE DE DENTITION NO.6

生歯熱NO.6♡FIÈVRE DE DENTITION NO.6

体を九の字に曲げている。
下腹が痛むのだろうか?

Boko plie le corps en deux.
Je me demande si c'est le bas du ventre auquel elle a mal.

(約20年前)

(Il y a environ 20 ans)

05:00 "J'ai mal au ventre.お腹痛い”と言う。

05:00 "J'ai mal au ventre. J'ai mal au ventre."

おなかをさする。

J'ai massé son ventre.

37.4度。

37,4 degrés.

鼻洗浄。水コップ半分。くだものピューレ小さいひと瓶。

Laver le nez. Une demi-verre d'eau. Petit pot de la purée de fruits.

毛布二枚に追加して、薄い上掛けを掛ける。

Ajoutez une fine couverture à deux couvertures.

冷ジェル枕をする。(就寝時には、熱が下がっていたので、外していた)

J'ai reposé un pack en gel froid. (Au coucher, la fièvre était baissée donc je l'avais enlevé)

乾燥したクチビルが出血。ワセリンを塗る。

Les lèvres sèches saignent. Appliquer de la vaseline.

07:10 おしっこ。

07:10 pipi.

”Après ねんね(おしっこしたら寝る)”と言う。

Elle dit: "Après Nénné (Je me coucherai après pipi)".

38度。

38 degrés.

毛布一枚、tシャツ、パンツのみにする。

Désormais, on n'utilise qu'une seule couverture, un t-shirt et une culotte.

”J'ai mal au ventre (お腹痛い)”と言う。

Elle dit: "J'ai mal au ventre".

少しさする。

Un peu de massage.

自らくだものピューレの大きい瓶を食べたがる。三分の二食べた。

Elle a voulu manger volontiers un grand pot de purée de fruits. Elle en a mangé les deux tiers.

水コップ半分。

Un demi-verre d'eau.

08:30 38.6度。

08:30 38,6 degrés.

水少々。

Un peu d'eau.

体を温水ガーゼで拭く。

Essuyer le corps avec du tissu de gaze d'eau tiède.

37.9度。

37,9 degrés.

読み聞かせ「うさこちゃんと動物園」をせがむ。

Elle me demande la lecture de "Usako-chan et le zoo".

笑顔。

Sourire.

ボ母「お腹痛い?」

Maman:Bo: "As-tu mal au ventre?"

ボ子「Non.」

Boko :`` Non ''.

10:30 37.9度。

10h30 37,9 degrés.

水少々。

Un peu d'eau.

部屋の換気をする。

Aérer la pièce.

鼻洗浄。

Lavage de nez.

「ねんね. . . . . .」

"Dodo ..."

11:00 37度。

11:00 37 degrés.

水少々。

Un peu d'eau.

一階に降りて、バレエ「ドン・キホーテ」を見たがる。(やっぱりバレエ好き)

Elle descend au RDC et a voulu regarder le ballet Don Quichotte. (Elle aime vraiment le ballet.)

それから、”Je veux 音楽の先生”と、水曜日の音楽教室に行きたがる。(やっぱり音楽好き)

Ensuite, elle a voulu aller au cours de musique de mercredi disant:"Je veux professeur de musique". (Elle aime vraiment la musique)

KIABIで先日買ってきた服を着て、ファッションショーをする。大変に可愛らしい。元気みたい?

Avec les vêtements que l'on avait achetés l'autre jour chez KIABI, elle a fait un défilé de mode. Très mignonne. Pourrait-on dire que tu ailles un peu mieux ?

12:30 37.1度。

12:30 37,1 degrés.

くだものピューレの大きい瓶の三分の二を食す。

Manger les deux tiers d'un grand pot de purée de fruits.

水少々。

Un peu d'eau.

くしゃみ。

Éternuements.

No.7へ、まだまだ続くよ。(キミの両親は泣きたくなってたよ)

Continuer au n ° 7.  Et encore et encore (Tes parents avaient envie de pleurer).

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article