Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

ボ子が病気になったとき♡Quand Boko tombe malade.

ボ子が病気になったとき♡Quand Boko tombe malade.

ボ子の病気の記録を読むと、お気づきになる方もいらっしゃるかしら?

Quelqu'un peut-il le remarquer en lisant les articles sur les maladies de Boko?

そう、ボ母が、娘に、頻繁に水を飲ませたり、ピューレを食べさせようと努めていることに。

Oui, certains remarqueraient que Maman Bo essaie de faire boire de l'eau et de manger de la purée fréquemment à sa fille.

幾つかの理由から、ボ子が病気になったときは、目が覚めたら、一口でも水を飲ませる、何か食べさせる、を、ボ母は心掛けてました。

Pour plusieurs raisons, lorsque Boko est tombée malade, Maman Bo essayait de lui donner une gorgée d'eau ou quelque chose à manger chaque fois où l'enfant s'est réveillée dans le lit.

理由その一:

ボ母は、約20年前の渡仏後からペニシリンアレルギーで、薬はなんでもは服用できないの。(不便)おそらく、安易に薬に頼っていたせいではないか、と自己分析。

Première raison:

Maman Bo est allergique à la pénicilline depuis son Arrivée en France il y a environ 20 ans, et elle ne peut prendre aucun médicament qui contienne la pénicilline. (c'est inconvénient). Elle s'est auto-analysé d'avoir pris trop de médicaments.

ボ子には、この不便さは経験させたくない。できるなら、薬を使わないで自己体力で回復してほしい。

Elle ne veut pas que Boko éprouve cet inconvénient. Si possible, elle veut que Boko se rétablisse par elle-même sans utiliser de médicament.

理由その二:

WHOが、薬などの不足しているアフリカでの観察から、「点滴より母親が口から飲食させるほうが回復が早い」と、当時、発表したので。

Raison 2:

A cette époque, l'OMS a annoncé à partir d'observations en Afrique, où les médicaments et autres équipements médicaux étaient manqués, que "le rétablissement des enfants est plus rapide lorsque les mères leur font manger et boire par voie orale que par perfusion".

理由その三:

わたしのおっぱいの出が悪かったせいで、あっ!という間に骨と皮になった赤ちゃんボ子のトラウマ:食べないと、お水飲ませないと、子どもは、すぐ弱っちゃうよ、と心配だから。

Troisième raison:

Le traumatisme: "si on ne le nourrit pas, ou ne donne pas d'eau, l'enfant s'affaiblisse très tôt.

Parce que mes seins ne donnaient pas suffisamment de lait, le bébé Boko est devenu des os et de la peau très vite.

以上が主な理由ですかね。

Voilà les principaux raisons.

フランスで知り合ったある看護師さんは、幼児病棟は、自分には辛くて、家庭訪問の看護師の道を選んだとおっしゃってました。

Une infirmière que j'ai rencontrée en France m'a dit que la section hospitalière des enfants était douloureuse pour elle et qu'elle a choisi de devenir infirmière à domicile.

分かるわー。子供、特に病気の小さい子は、あっという間に容態が変化するし、見てて辛いものがある。

Je comprends. Les enfants, en particulier les jeunes enfants malades, peuvent changer rapidement de condition et on aura du mal à y assister.

コロナウィルス危機のなか、子育て中のとうさん、かあさん!

Mamans et Papas qui s'occupent des enfants pendant la crise du coronavirus!

がんばれー!

Bon courage!

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article