Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

「横」♡ "à côté" en japonais

「横」♡ "à côté" en japonais

同じ日のできごと。その日は、「横」を使う機会がたくさん。

Événement le même jour que cet précédent article lien ci-dessus. On devait utiliser "Yoko" plusieurs fois ce jour-là.

Boko a appris l'expression japonaise "Yoko (à côté)".

Boko:"Louise à côté! Yoko!"

Maman Bo: "D'accord, tu fais la sieste à son côté."

(約20年前)

(Il y a environ 20 ans)

17時30分。ボ父が居ないので、ボ子とボ母、ふたりきりの夕食。

17h30. Papa Bo n'était pas à la maison, on donc dîné entre nous deux, Boko et Maman Bo.

ポトフ。チーズ一口。ヨーグルト。果物ピューレひとつ。豆乳ココア。

Un pot au feu. Une bouchée de fromage.  Un pot de yaourt. Un pot de purée de fruits. Chocolat chaud au lait de soja.

おしゃべりの途中、ボ子のチーズがフォークから落ちる(上のイラスト)。(拾ってゴミ箱へ)

Pendant la conversation, le fromage de Boko tombe de la fourchette(dessin ci-dessus). (On l'a ramassé et l'a jeté dans la poubelle)

落とさないように気を付けることを教えるため、代わりのチーズは与えず、「残念だねー」で、おしまい。

Pour lui apprendre à faire attention à ne pas faire tomber de nourriture, je n'ai pas donné d'autre fromage. Je lui ai dit: "C'est dommage", et c'est tout.

未練たっぷりに食卓の上のチーズを見つめていたが、「くれない」と分かったら、あきらめた。

La fille regardait l'autre fromage sur la table, mais elle l'a abandonné quand elle a su que sa mère ne le lui donnerait pas.

おまけ:ヨーグルトとチーズを冷蔵庫から出して持って来てくれた。

Bonus: Boko a sorti du yaourt et du fromage du réfrigérateur (merci).

扉の開け閉めが、たいへん上品ゆっくりなので、「早く、早く!閉めて!」と、せかす必要あり。

Sa façon d'ouvrir et de fermer la porte était tellement élégante et lente que je devais lui dire: "Vite, Vite! ferme!".

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article