先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
25 Juillet 2020
Boko: "Aligato (merci)"
Maman Bo:"Doïtashi mashïté (Je vous en prie)"
"Je suis hyper contente. Elle a correctement dit en japonais le remerciement. Merci Boko."
(約20年前)
(Il y a environ 20 ans.)
紙芝居を読み終えたワタシに、ボ子が自発的に「ありがとう」と、日本語でお礼を言ってくれた。
Quand j'ai fini de lire l'histoire, Boko m'a spontanément remercié en japonais.
感激のあまり、うれし涙が。
J'étais si émue que j'ai pleuré des larmes de joie.
泣く母親につられて、ボ子も「おいおい」泣く。(声だけ。涙なし)
En voyant pleurer sa mère, elle a pleuré , Boko aussi (Seulement sa voix. sans larme).