先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
13 Septembre 2020
(約20年前)
(Il y a environ 20 ans.)
そりゃ叩き返されるわな。
C'est bien normal que ce garçon te tape à son tour.
おまけ PS:
昼休み、<Opéra(オペラ)!>とせがむので<Opéra imaginaire>というDVDを見せる。集中して見ていた。
Au pause déjeuner, Boko m'a demandé en disant:<Opéra> ! >. Je lui ai montré un DVD intitulé <Opéra imaginaire>. Elle se concentrait sur le DVD.
今日は幼稚園でお昼寝しなかったそう。
Elle n'a pas fait de sieste aujourd'hui à l'école maternelle.
疲れて眠いらしく、迎えに行ったときは、手がぽかぽかしていた。
Elle semblait être fatigué et avoir le sommeil, et ses mains étaient chaudes quand je suis allée la chercher ce soir à l'école.
音楽アニメーション「オペラ イマジネール」おすすめ。
On vous recommande ce magnifique animation musical<Opéra imaginaire>.
有名どころのオペラから、代表曲をひとつづつえらび、その曲ごとに絵のスタイルも変えて、作品世界が紹介されてます。
Une sélection de pièces représentatives d'opéras célèbres, chacune avec un style de peinture différent, pour présenter le monde de l'œuvre.
オペラ入門者だけでなく、オペラ愛好家も楽しめる作品じゃないかしらん。
Non seulement les nouveaux venus à l'opéra, mais aussi les amateurs d'opéra apprécieront cet oeuvre.