先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
30 Octobre 2020
La Cité du Vin | Cultures et civilisations du vin
Partez à la découverte du vin à travers l'histoire et le monde, dans un lieu culturel emblématique à Bordeaux.
今日から、少なくとも12月1日まで、二回目のおこもり開始のフランス。
A partir d'aujourd'hui, au moins jusqu'au 1er décembre, la France fera le reconfinement.
二度目のおこもり前日のボルドーを写真でごらんあれ。
Veuillez regarder les photos de Bordeaux, la veille de reconfinement en France.
上は、ワイン博物館。
Au-dessus se trouve la cité du vin.
フランスの美術館や博物館も閉鎖されております。
Les musées en France sont également fermés.
Les Bassins de Lumières - Site officiel - Créé par Culturespaces
Les centres d'art numérique CULTURESPACES DIGITAL® Conformément aux directives gouvernementales, les Bassins de Lumières fermeront leurs portes du vendredi 30 octobre au mardi 1er décembre inc...
クリムト展♡l'exposition Klimt
うちらも、来週は、ボルドーのデジタルアート センターのクリムト展に行く予定だったのになあ。
Nous devions aller à l'exposition Klimt de Bassins de Lumières Centre d'art numérique la semaine prochaine, mais elle est fermée.
上は、シャボンデルマス橋です。
Au-dessus se trouve le pont de Chaban-Delmas.
ワイン博物館の写真は、この橋の上から撮りました。
La photo du cité du vin a été prise du haut de ce pont.
ロボット展前編♡Expo Robots.Première partie. - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
ボルドー科学博物館で五月三日まで開催中の「ロボット展」に来ました。 Nous sommes venus à l'exposition "Robots" qui se tient au musée des Cap sciences de Bordeaux ju...
http://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2019/10/expo-robots.html
橋の足元にある建物は、ボ子がガイドのバイトをしていたことがある、ボルドー科学博物館です。
Le bâtiment au pied du pont est le Cap Sciences de Bordeaux, où Boko faisait son petit boulot comme guide.
こちらも閉館しています。
Ce musée est également fermé.
こちらは、ボルドーっ子たちの憩いの場所、ガロンヌ河畔。
C'est les quais de la Garonne, un lieu de repos pour les Bordelais.
quais garonne - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報も...
http://bordeauxnookaasan.over-blog.com/search/quais%20garonne/
les quais de la Garonne,ガロンヌ河畔。
人出が多い場所だから、しばらく前から、マスク着用義務になってたよ。
C'est un endroit très fréquenté, il est donc obligatoire de porter un masque depuis un certain temps déjà.
毎日ここを散歩していたボ母。
Maman Bo avait l'habitude de se promener ici tous les jours.
着用の決まりを守るひとが少ない印象だったの。
Elle avait l'impression qu'il n'y avait pas beaucoup de gens qui suivaient les règles du port d'un masque.
再おこもりの三日くらい前から、急激にマスク着用をするひとが目に付くようになった。
Environ trois jours avant la reconfinement, elle a commencé à remarquer des gens portant des masques.
遅すぎたけども。
Mais il était trop tard.
子どもたちは、最後の日を惜しんで、スポーツしてました。
Les enfants ont été épargnés le dernier jour d'école pour faire du sport.
諸聖人の日 (Toussaint)の休暇が終わり、月曜から、学校が始まるよ。
L'école commencera le lundi suivant la fin du jour férié de la Toussaint.
学校は、おこもりでも開校されます。
L'école sera ouverte même si vous êtes un parent au foyer.
だけど外出は、自宅から半径一キロ以内、一日一時間以内に制限されてます。
Mais on est limités à sortir dans un rayon d'un kilomètre autour de son domicile et pendant une heure maximum par jour.
フランスのおこもりは、病院の受け入れ機能を超える患者が発生しないように行われます。
Le reconfinement français est fait de manière à ce que le nombre de patients ne dépasse pas la capacité d'accueil des hôpitaux.
今回のおこもり直前は、一日の新患者が、七万人近くまで急増化してましたから。
Juste avant cette fermeture, le nombre de nouveaux patients par jour avait grimpé en flèche pour atteindre près de 70 000.
特に症状が悪化しやすい、お年寄りを守るため、です:「75歳以上の年齢層が急増している」
Il s'agit de protéger les personnes âgées, dont les symptômes ont tendance à s'aggraver:<On note une forte hausse chez les 75 ans et plus>.
Hospitalisation Covid-19 : chiffres et courbe en France, en réanimation
COVID HOPITAL. Près de 9000 patients seront en réanimation à la mi-novembre, soit la quasi-totalité des capacités françaises, a alerté Emmanuel Macron, avant d'annoncer le reconfinement de l...
ソース:媒体”Le journal des Femmes”、<入院・コビド-19:蘇生におけるフランスでの数値と曲線、>。
記者オーレリー・ブレイズ
最終更新日 30/10/20 12:48
Source, Le journal des Femmes, <Hospitalisation Covid-19 : chiffres et courbe en France, en réanimation>
Aurélie Blaize
Mis à jour le 30/10/20 12:48
ふたたび石橋を越えて散歩できる日が、早く来ますように。
J'espère que le jour viendra bientôt où je pourrai à nouveau se promener au delà du pont de pierre.
Covid-19♡再おこもり♡Reconfinement - フランス猫のミケ Miké, le chat français
やっとお日さまが戻ってきたというのに、、、。 Bien que le soleil soit enfin revenu. . . . . . 昨夜八時、マクロン大統領がTVで再おこもりを宣言いたしま...
http://francenekomike.over-blog.com/2020/10/covid-19-reconfinement.html