Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

Cordouan(こるどぅおん)灯台の見学の続きです。

Ceci est la suite de la visite du phare de Cordouan.

この美しい灯台の灯りがある部屋には、入れませんでした。

On ne pouvait pas entrer dans la pièce des lumières du phare.

巨大電球部屋の外は、ぐるり一周できる展望台になっていて、そこは出入り自由でした。

À l'extérieur de la salle se trouve un pont d'observation où l'on peut faire le tour du phare, et où l'on peut entrer et sortir librement.

灯台の灯りには、赤色、緑色と二色あります。

La lumière du phare est de deux couleurs : rouge et vert.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿
No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

赤色が小さい船用の海路、緑色が、大型船用の海路の方向を示しています。

Le rouge indique la direction de la voie maritime pour les petits navires et le vert indique la direction de la voie maritime pour les grands navires.

浅瀬と深瀬ってことかな。

Je suppose que cela signifie des eaux peu profondes et des eaux profondes.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

灯台は頑丈な岩場に建ってますが、それは言い返せば、船にとっちゃ座礁の危険がある場所、というわけで。

Le phare se dresse sur un rocher solide, ce qui signifie que c'est un endroit où les navires risquent de s'échouer.

ここに灯台は必至ですわな。

Un phare est inévitable ici.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

こちらは外海側の風景。

C'est une vue du côté de la haute mer.

ずーっとずーっと真っ直ぐ行くと、カナダと北米の境に辿りつきます。

Si vous continuez tout droit pendant longtemps, vous atteindrez la frontière entre le Canada et l'Amérique du Nord.

そこは、最初に仏英の入植がはじまった辺り。

C'est dans cette région que les premières colonies françaises et britanniques ont commencé. 

ネイティブアメリカンの悲劇が始まった土地。

C'est sur cette terre que la tragédie des Les Amérindiens a commencé.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

こちらは、大陸側の風景。

C'est une vue de la partie continentale.

遠くに見える、ときどき歩いて渡れる砂場。

On voit loin la terre du sable où l'on peut atteindre à pieds de temps en temps.

その砂場の向こうには、大西洋岸のフランスの街が、小さく見えてます。

Au-delà du sable, on peut voir de petites villes françaises sur la côte atlantique.

快晴でも風の強いこと!

Le vent soufre fort malgré un ciel clair!

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿
No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

見晴らし台から見下ろす船着き場。

L'embarcadère du bateau vu par le belvédère.

あれが水陸両用船。

C'est le navire amphibie.

船のオレンジ色は、設置されている乗客用救命胴衣です。

La couleur orange du navire est celle des gilets de sauvetage installés pour les passagers.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

番人兼ガイドさん

Gardien/guide:

「灯台は狭いから、一気に最上階まで登って、下りながら見学するグループと、一階から登るグループに、適当に分かれて、自由見学をどうぞ」

"Le phare est petit, nous pouvons donc le diviser en deux groupes : l'un qui monte jusqu'au dernier étage et descend, et l'autre qui monte du rez-de-chaussée."

「階段は301段あります」

"Il y a 301 marches."

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

ボ父とボ母は、一気に登りました。

Papa Bo et Maman Bo sont montés d'un seul coup.

301段イッキは、やっぱりキツイ!

301 marches, ça allait être difficile !

途中、脱落した一名の女性あり。(ボ母じゃないぞよ)

Il y a eu une femme qui a abandonné la montée. (Ce n'est pas Maman Bo.)

予想外だったのは、マスク!鼻が布でふさがれて、酸素不足になって、階段が苦しかったわー!

Ce à quoi je ne m'attendais pas, c'est le masque ! Mon nez était bouché par le tissu, je manquais d'oxygène et les escaliers étaient pénibles !

ひいひい言いながら見晴台まで登りました。

Je suis monté au belvédère avec difficulté de respirer.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

下りは、マイペースで見学しながら。

En descendant, vous pouvez visiter à votre rythme.

だから、らくらく♡

Alors, c'est facile♡

ちなみに階段をすれ違うときのルールがあります:

Au fait, il existe une règle pour passer les escaliers :

下りる者が左がわ通行優先で、登る者は、階段の狭いほう、右に寄って待ち、相手に階段を譲ります。

La personne qui descend les escaliers a la priorité sur le côté gauche de l'escalier, et celle qui monte l'escalier doit attendre du côté droit de l'escalier plus étroit et laisser l'autre personne descendre.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

この美しい階段を見よ。

Regardez ce bel escalier.

ゆるやかな曲線を描く、寸分の狂いもなく組み合わされた石たち。

Des pierres doucement courbées et assemblées sans moindre erreur.

1786-1789、たった二年で(!)灯台を土台から20メートルも高くする工事がありまして。

1786-1789, en deux ans seulement ( !) Il y avait un projet de construction visant à élever le phare à 20 mètres de sa fondation.

フランスすごいぞ~って誇示する目的で。

Le but de ce projet était de montrer à quel point la France était forte.

この美しい階段は、その時に作られたのです。

Ce bel escalier a été construit à cette époque.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

それで工事は、どうやったか、というと、上の写真にある穴をごらんあれ。

Alors on se demande comment la construction a été faite, et vous pouvez voir le trou sur la photo ci-dessus.

これは、その工事のためにだけ、わざわざ旧灯台の天井に開けた穴ですよ。

Ce trou est percé dans le plafond de l'ancien phare juste dans ce but des travaux.

この穴から、一階ホールで石工さんたちが完成させた石を、ひとつづつ持ち上げて、現場で組み合わせたんです。

Les maçons ont terminé les pierres dans le hall du rez-de-chaussée, puis les ont soulevées une par une à partir de ce trou, et les ont assemblées sur place.

設計図と石工さんたちの仕事の正確さがあってこそ、可能だった工法ですねー。

Cette méthode de construction n'aurait pas été possible sans la précision des plans et le travail des maçons.

縫物の型紙すら正確になぞれないボ母には、神業に思えます「昔の人のほうが、現代人より賢かったんじゃないかしら」

Maman Bo, qui ne peut même pas tracer avec précision les pochoirs sur un papier à coudre, a trouvé que c'était un exploit étonnant.

"Je pense que les gens étaient plus intelligents dans le passé qu'ils ne le sont aujourd'hui."

ちなみに古い建築物なので、常にどこかで修復工事続行中ー。

Au fait, c'est un vieux bâtiment, donc les travaux de restauration se poursuivent toujours quelque part.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿
No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

二階のこちらは、王様の訪問に備えた、王様専用のフロアー。

Le premier étage est réservé aux visites du roi.

L'appartement du roi.

昔の流行をなぞり、何もかも左右対称に作られました。

Tout a été conçu de manière symétrique, au gout de l'époque.

ついにどの王様も滞在することはありませんでした。

Enfin, aucun roi n'est séjourné dans cet appartement du roi.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

ボ父も見惚れる建築。

L'architecture que Papa Bo admirerait.

高く追加した部分の倒壊を防ぐため、灯台は、上に行くにしたがって、壁が分厚く作られています。

Pour éviter l'effondrement des ajouts les plus élevés, le phare est construit avec des murs plus épais à mesure que l'on monte.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

上の写真をごらんあれ。

Regardez la photo ci-dessus.

このようにして建物の重さが灯台の中心部に集まるようにして、倒壊を防いでいるのです。すばらしー昔の人の知恵。

De cette façon, le poids du bâtiment est concentré au centre du phare pour éviter qu'il ne s'effondre. C'est la sagesse des peuples anciens.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

こちらは、階段の窓から望む海。

C'est la vue sur la mer depuis la fenêtre de l'escalier.

今見えている浅瀬も、あと数時間後の満潮には、海の底に消えて見えなくなります。

Les hauts-fonds que vous pouvez voir maintenant disparaîtront au fond de la mer à marée haute dans quelques heures.

No.5 VERSAILLES DES MERS♡海のヴェルサイユ宮殿

これは、窓の蝶番のかざり。

Il s'agit d'un ornement sur les charnières de la fenêtre.

何の動物だろうな?(質問するのを忘れちゃった)

Quel genre d'animal pensez-vous que ce soit ? J'ai oublié de poser une question.

細かい部分までが、いかにも王様のために作られて感じ。

On dirait que le phare est fait pour un roi, jusqu'aux moindres détails.

No.6に続きますー。

A suivre au n° 6.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article