Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

連想♡associer une chose à l'autre.

連想♡associer une chose à l'autre.

(約20年前)(il y a environ 20 ans)

連想できるようになる:

Boko est désormais capable d'associer une chose à l'autre.
 

ボ母Maman Bo:「明日、おとうさんとケーキ焼くよ。(Demain, je vais cuire du gâteau avec Papa)」

ボ子Boko:「Gâteau(ケーキ)? 」

ボ母Maman Bo:「そう(Oui)!」

ボ子Boko:「Cadeau (プレゼント)! Père Noël (サンタさん)! Demain(明日)! Boko veut vélo et trottinette (ボ子は、自転車とキックボードほしい)!」

ボ母Maman Bo:「ええっ(Quoi)?クリスマスは八か月後だよ(le noël est dans huit mois)?それに自転車は、もう持ってるでしょ(et tu as déjà le vélo)!」

ボ子Boko:「Non! Boko n'a pas de vélo(ボ子は自転車もってないよ)!」

ボ母Maman Bo:「ふ~ん(Ah bon)、、、。じゃあ、自転車とキックボード、どっちか一つにして(Alors choisis entre le vélo et la trottinette. サンタさんに二つはお願いできないよ(On ne peut pas demander deux cadeaux au père Noël).」

ボ子Boko:「Trottinette(キックボード)! Trottinette(キックボード)!Trottinette(キックボード)!」

 

「Gâteau(ケーキ)」と「Cadeau (プレゼント)」。ガトーとカドー。発音が似ている。そこから、クリスマスプレゼントを連想したボ子であった。

 Gâteau et Cadeau. Elles se prononcent de la même manière. C'est pourquoi Boko a pensé aux cadeaux de Noël après avoir écouté "Gâteau".

フランスのコロナウィルス状況 Situation des coronavirus en France

愛娘ボ子が独立して家を出てからの、ボ父ボ母の三毛猫ライフ

La vie de Papa et Maman Bo après que leur fille Boko bien aimée ait quitté la maison afin d'être indépendante.

ボ母のMSFS飛行機ライフ。ただいま、日本に向けて飛行中。

La vie d'avion de Maman Bo. Maintenant, elle est en train de s'envoler pour le Japon.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article