先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
17 Février 2022
B747くんをルクラにAPで着陸させることができるか。
検証します。
Peut-on faire atterrir un B747 à Lukla avec AP ?
Nous allons le vérifier.
今日は、MSFSが表示する高度をそのまま、減らさないで使用します。
燃料は23%に減らします。
下の、3chさんの動画を見ながらパロからルクラの飛行ルートを入力します。
Aujourd'hui, nous utiliserons la même altitude que celle indiquée par MSFS, sans aucune réduction.
Le carburant sera réduit à 23%.
Découvrez l'itinéraire de vol de Paro à Lukla en regardant la vidéo de 3ch ci-dessous.
【フライトスクール】B787で新石垣空港~那覇空港までフライト!オートパイロットで飛びましょう!ルータ作成から!☆Live☆【Microsoft Flight Simulator】
Threefall Japan Aviation フライトスクール!!B787で新石垣空港~那覇空港!ルート作成からしていきます!オートパイロットを使っていきます!★前回...
パロからの離陸はマニュアル、その直後からAPです。
Le décollage de Paro est manuel et immédiatement après AP.
パロ空港の山肌に激突してしまいました。
Yキーで救出したのち、ふたたびAPに操縦桿を託します。
L'avion s'est écrasé sur le flanc de la montagne de l'aéroport de Paro.
Après avoir sauvé l'avion avec la clé Y, j'ai remis les commandes à AP.
昨日より300フィート最高高度が高く設定されているおかげで、昨日ぶつかった山に、ぎりぎり激突を避けられました。
Grâce à une altitude maximale de 300 pieds supérieure à celle d'hier, nous avons évité de justesse de heurter la montagne que nous avons heurtée hier.
上の図のあたりでルートから飛行機が外れ始めます。
つぎの、二回目の検証のときもそうなんです。
いつも同じ場所です。
L'avion commence à dévier de la route indiquée sur le schéma ci-dessus.
C'est également le cas lors de la deuxième vérification suivante.
C'est toujours le même endroit.
そしてぐるりと回ってルクラに向かいます。
それから昨日と同じように、ルクラ間近の山肌に激突しかけました。
いそいでAPを切って、マニュアルで着陸に挑戦します。
Nous avons ensuite fait demi-tour et sommes partis en direction de Lukla.
Puis, comme hier, j'ai failli heurter le flanc de la montagne près de Lukla.
Je me suis empressé d'éteindre le PA et d'essayer d'atterrir manuellement.
速度を落とせなくて、ルクラの山にどーんしました。
Nous ne pouvions pas ralentir et nous avons atteint en se heurtant contre les montagnes de Lukla.
ルクラの玉座のB747くん。
「最後のほう、山にぶつからないよう、ルートの高度を上げるで!もう一回挑戦や」
Le B747 sur le trône de Rukla.
A la fin, pour éviter de heurter la montagne, augmentez l'altitude du parcours ! Essayons à nouveau.
ということで、二回目、燃料の減らし方は同じ、でも最高高度をMSFSが出してくるのより大幅に増やし、20300から25000にしました。
Donc, pour la deuxième fois, j'ai utilisé la même quantité de carburant, mais j'ai augmenté l'altitude maximale de 20 300 à 25 000, ce qui est beaucoup plus élevé que ce que MSFS me donne.
パロの出発滑走路も、離陸直後、山にぶつからないよう、33番に変更。
さらに離陸してからも、ぶつかりそうな山を越えるまでマニュアル飛行を続け、危険が去ったころ、APを発動しました。
La piste de départ de Paro a également été modifiée en piste 33 afin d'éviter de heurter les montagnes immédiatement après le décollage.
Après le décollage, l'avion a continué à voler manuellement jusqu'à ce qu'il passe au-dessus de la montagne qu'il allait heurter, et lorsque le danger était passé, le PA a été activé.
いつもの場所で飛行機はコースを外れだし、さきほどと同じ大きな迂回コースに入ります。
À l'endroit habituel, l'avion commence à dévier de sa trajectoire et prend les mêmes grands détours que précédemment.
25000まで高度を上げていましたが、足りないようで、山肌にぶつかりかけました。
その直前にAPを切って操縦桿を取り戻しました。
J'avais gagné de l'altitude à 25 000, mais cela ne semblait pas suffisant et j'ai failli heurter le flanc de la montagne.
Juste avant cela, j'ai éteint le PA et repris le contrôle de l'avion.
でも滑走路まで連れてきてくれるので、なんとかすれば、APで着陸できるんじゃないかなあ。
ただし、山があるのに、ATCが11000まで高度を下げろと指示してくるのが問題な気がします。
Mais ça m'amènera à la piste, donc je pense que je peux atterrir à l'AP si j'y arrive.
Cependant, je pense que le problème est que l'ATC me dit de baisser l'altitude à 11000 alors qu'il y a des montagnes.
静かに操縦を心掛けたので、今回は、滑走路に触ることができました。
J'ai essayé de voler tranquillement et cette fois j'ai pu toucher la piste.
それから駐機場に滑り入りました。
Puis j'ai glissé sur le tarmac.
ビリヤード着陸です。
Atterrissage du billard.
前回の山どーん!よりはるかに良くなってますよ。(ジブンでほめる大事)
最高高度を30000フィートに上げて、また挑戦しましょう。
読了、ありがとうございました。
C'est bien mieux que la dernière fois d'heurter les mongagnes. (Il est important de se féliciter)
Essayons à nouveau avec une altitude maximale de 30 000 pieds.
Merci de votre lecture.
MSFS🛩APでパロ空港とルクラ空港へ🛩Avec AP aux aéroports de Paro et Lukla - フランス猫のミケ Miké, le chat français
APくん操縦による、那覇空港カンペキ着陸の、あの快感をもう一度味わいたいっ。 Je veux revivre la sensation d'un atterrissage parfait à l'aéroport de Naha, piloté...
https://francenekomike.over-blog.com/2022/02/msfs-ap-avec-ap-aux-aeroports-de-paro-et-lukla.html
フランス猫のミケ Miké, le chat français
フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれし...