先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
ボルドー児童公園のおともだち、エリザちゃんの家にお呼ばれ。 Nous avons été invités chez Eliza, une amie du Parc des enfants de Bordeaux. 上のブリキの回転木馬のオモチャは、女の子の部屋にあって、ボ子が気に入ったの。 La manège en fer-blanc du dessus était dans la chambre de la fille et Boko l'a adoré. エリザちゃんに腕を叩かれ、泣かされてボ母のもとへ「(エリザが叩いた)」と言って逃げてきたボ子。ちゃんと言葉で状況を説明できるのね。カンドー。...
Maman Bo:"Ne viens pas ici, je vais ouvrir le four! Ne t'approche pas!!!" Boko: ". . . . . . " Maman Bo: "Le four est ouvert! C'est dangereux, non mais!" Boko: ". . . . . . " Je ne panse pas avoir dit de chose incorrecte, mais. Maman Bo: " Je suis désolée...
あたらしいステキ♡カフェのご紹介です:”ジュリエナ”です。 Nous aimerions vous présenter un nouveau charmant café♡ : Juliena. カプチーノもケーキも美味しいです。 Le cappuccino et les gâteaux sont délicieux. 別のおすすめカフェ”La pelle café"とおすすめケーキやさん”Micheline et paulette"と同じ通りにあります。 Il est situé dans la...
こちら、ボルドー庭園で今日8月20日までの展示だった、現代芸術作品です。 C'est une œuvre d'art contemporain qui a été exposée dans le jardin public jusqu'au 20 août. 工業デザイナーKonstantin Grcicさんの作品「読書室」。 Designer Konstantin Grcic "Cabinet de Lecture" 内部の壁に、古代の哲学者から現代の作家たちの言葉を印刷した紙が張られています。...
本当に小さいカフェです。 C'est un tout petit café. 今日は、カプチーノ、ブラウニーと、バナナケーキ。 Aujourd'hui, on a pris le cappuccino, brownie et gâteau au banane. カプチーノ美味しい。 Le cappuccino est délicieux. ブラウニーは、美味しい。けど、うちらには塩味がちょっと多め。 Le brownie est bon. Mais il y a l’arrière goût un...
前髪が目に入るようになった。可愛いけど仕方ない。切ることにする。夜のおっぱいでウトウトした時を狙う。動きませぬように。怖ええええ。 点線部分をカットしました。 失くしてしまったへその緒(しつこい)の代わりに、今も大事に日記に保管してあります。 もともとカワイイから何をしてもカワイイんだけど、これは切りすぎじゃ!変!仏父のバカ―! 小話:買い物キャディーに書いてある<AUCHAN>とは、フランスの大きなスーパーのこと。写真の場所は、そのスーパーのあるショッピングセンター内の通路。 脱線:前年度(2016-17)巨大スーパーが歴史上、初の売り上げ低下を記録。原因は、消費者の健康・環境意識の高まり。彼らは、地元の店やマルシェで、これまた地元直通の野菜や肉を買うようになった。...
なんてことでしょう。 Oh, mon dieu. ボ父の創意工夫のマスクが、コロナウィルスのイギリス変種には、効き目がないかもしれないよ? Le masque ingénieux du Papa Bo pourrait ne pas fonctionner contre la variante britannique du coronavirus, vous savez ? 布のマスクで、イギリスウィルスを防げるのは、「いわゆる「レベルワンと呼ばれるマスク」」だけ、ですって。 Il a déclaré...
想像の世界で遊ぶボ子。 Boko qui joue dans son monde imaginaire. 「ヌーシャイマ(同級生の女児)みたい」と言いながら、古い桃色の運動靴を出してきて、履きたがる。 Elle sort ses vieilles chaussures de sport couleur pêche et veut les porter en disant : "Je ressemble à Noosaima (une fille de ma classe). (約20年前) (il...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans) クレモン君と、木の枝を使った穴掘りに熱中する。 Clément et Boko sont enthousiastes à l'idée de creuser des trous avec des branches d'arbres. 大きい子どもたちが、穴を掘るのを見て、始めた。 Ils ont commencé à creuser des trous après avoir vu de grands enfants creuser...
売店すらない、ピクニック広場と公衆便所しかない、フランスの田舎の小さいサービスエリア。 もちろん周囲に民家などはない。 そういうところの便器って、高確率でトルコ式。 Une petite aire de service des campagnes de la France où il n'y a que une petite espace de pique-nique et des toilettes publiques, sans aucun magasin. Bien sûr, il n'y...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans) ボ父に、助けてもらう遊び。 Jeu avec Papa Bo, qui doit sauver Boko. 寝床から落ちるよ~助けて~と。”Au secours(オ・スクール)”と叫ぶ。 Elle crie: Je tombe du lit - "Au secours!" だけど、ボ母には、どうしてもそれが「おしっこ」と聞こえてしまう。 Mais Maman Bo ne peut s'empêcher de l'entendre crier...
Apremontという村をご紹介します。 Nous souhaitons vous présenter le village d'Apremont. 昨日ご紹介したモース城 のそばです。 Il se trouve près du château de Morse, dont nous avons parlé hier. L'Allier川沿いに村民の家があります。 Les maisons des villageois sont situées le long de la rivière L'Allier....
"AU PÉTRIN MOISSAGAIS"さんの田舎パンです。 C'est un pain de campagne "au pétrin moissagais". パン屋さんなのに、これまでボ母は、お菓子ばかりみなさまに紹介しておりました。 Bien que ce soit notre boulangerie préférée, maman Bo n'avait l'habitude de vous présenter que des gâteaux. 頼むとパンを輪切りにしてくれます。 Si...
「どうぞ。コーヒー用のチケットです」☕ (約20年前の7月、ボ子三歳半) 夕食後、ベランダでおままごとをして過ごす。 このごろハサミを使うのが好きなボ子。 (どんなに掃除しても後から出てくる紙くず) 白紙を使うのはもったいないので、ボ子には、雑誌を与え切る。 彼女は、それをハサミで切ってカフェ用のチケット?お金?を作った。 (Juillet, il y a environ 20 ans, Boko a trois ans et demi) Après le dîner, nous passons...
Vous êtes 12 530 à soutenir la candidature Pour une visite agréable Cordouan est le dernier phare en mer ouvert au public. Des conditions d'accès et de visite très particulières imposent le r... コルドゥアン灯台のあるフランス大西洋は、海岸沿いに自転車遊歩道があります。 L'océan Atlantique...
ボ子「ママン!雪だるまさんが、ココに!」 Maman Bo:"Ah, oui, Bonjour!" ボ子「お船!」 ボ子「サーカス!動物たち!手の上を歩いてる!キミ、キミはここ。アリシの隣。分かった?」 ボ子「ここを横断するよ。気を付けて。分かった?X△〇と手をつないで!ほら渡るわよ!」 幼稚園での様子が良く分かる。 On voit bien sa vie à la maternelle. (約20年前) (Il y a environ 20 ans) 幼稚園で図書館へ。 Aller à la bibliothèque...
毎週日曜日の骨董市で有名なサンミッシェル大聖堂広場のカフェです。 ”オオカミのはらぺこ=ものすごくお腹が空いているの意” C'est un café qui se trouve à la place de la cathédrale de saint Michel qui est célèbre pour le marché de brocante de chaque dimanche. "faim du loup = avoir très faim" コーヒーも美味しいけど、ここのチーズケーキが、ボルドーで一番?二番?というほど好きです。...
Maman Bo: "Oui c'est ça. Et ensuite, il faudra découper la partie blanche, parce qu'elle est inutile. Voudrais-tu découper quelle maison maintenant?" ハサミで真っすぐ切れるようになる♡ Boko a appris à couper droit avec des ciseaux♡ 春休みの宿題をする(そう!フランスの公立幼稚園で、ここだけは、休みの課題があった。やがて通う私立幼稚園では、なかったよ)...
「ママンは白猫!」と言うので「黄色人種なのよ」と説明したら、理解したのか不確かだが、「黄色」と言い直した。 "Maman est un chat blanc !" Je lui ai donc expliqué que j'étais jaune, et elle a reformulé en disant "jaune", même si je ne suis pas sûre qu'elle ait compris. 自分のことは、父親と同じ「白色」と言う。「そうだね」と返事したものの、彼女の肌は、アジア肌。こういう場合、どう対応するべきなのか。...
Les anciens articles sur "Madame Fromage"♡「マダムフロマージュ」過去記事はこちら 美味しい美味しいラクレット。 Nous adorons la raclette si délicieuse. マダムフロマージュで買ってきたチーズたち。 Ce sont les fromages achetés chez "Madame Fromage". 右から牛のチーズMorbierとRaclette, 山羊のチーズTom de chèvre。 Par droite, Morbier,...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans) 体温35.8度 Température du corps 35,8 degrés 昨夜は学校に行きを嫌がっていたが、起きたら「Je veux montrer Jean Philippe!(ジョンフィリップさんに見せたい)」と、昨日描いた絵を持って行った。 Elle ne voulait pas aller à l'école hier soir, mais quand elle s'est réveillée, elle a dit...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans) 眠っている間に、ひっかかないよう、湿疹の上に貼っていたばんそうこう。 J'avais l'habitude de mettre un pansement sur son eczéma pour lui empêcher de se gratter pendant qu'elle dormait. それを、おひるね中にはがす。 Boko l'a enlevé pendant sa sieste. 見つかって一言、日本語で言うボ子「治った」...
(約20年前の七月) 夜、突然の嵐。 フランスの夏の日没は22時過ぎと遅い。 雷雨と強風で荒れる庭の様子を眺める。 (Juillet, il y a environ 20 ans) Tempête soudaine la nuit. Le coucher du soleil est tardif en été français, après 22 heures. Boko regarde jardin, qui est ravagé par les orages et les vents violents. Jardin...
Neuvième jour. Boko s'est parfaitement guérie💛 夜もぐっすり眠れたよ。 Elle a bien dormi cette nuit. チーズ、レーズン入りパンを食べ、靴を買いに。 Après avoir mangé du fromage, du pain aux raisins, on est partis acheter les chaussures. 赤色と桃色が好き、という好みが出てきたらしく、紺色など好みでない色の靴を履かせようとすると、足を引っ込めて拒否する。...
いつものカフェでパンを食べる。床におちたパンを食べたがって大泣き。 Les pains sont une drogue pour Boko: On mange du pain au café habituel. Boko pleure fort en voulant manger du pain tombé par terre. 翌日、言葉「パン」を昼食時に食べながら覚えたらしく、夜も夕食のあとで「ぱん?ぱん?」と催促する。 Le lendemain, elle a du apprendre le...