先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
家で自転車で遊ぶ。 Boko joue au vélo à la maison. お昼に大量の軟便(病気か?) A midi, elle a fait beaucoup de caca mou(tu n'es pas malade?) お昼寝しない。ずっと話したり叫んでる。様子を見に行った私に抱きついて、やっと寝る(わたしも寝てしまう)。 Elle ne fait pas la sieste. Elle parlait et criait tout le temps. Elle m'a embrassée...
17時から19時まで、先日顔合わせした女性に、お願いしました。 On a demandé la garde de Boko de 17h00 à 19h00 à une femme qui s'est rencontrée l'autre jour . 両親が父兄説明会で幼稚園に出かけるも、全く混乱しないで、直ぐに遊び始め、シッターさんとお絵かき、「こねこのぴっち」の読み聞かせ、レゴ遊び、などしたそうな。 Même si ses parents sont allés à la maternelle...
左右に、 キレッキレのダンス。 朝一のおっぱい後だし、踊り切って大満足。 音楽は、大人になった今も大好き。
Madame Fromage Bordeaux Fromageries : horaires, avis, retrouvez les coordonnées et informations sur le professionnel チーズ専門店マダムフロマージュが、ラザニアも作ったよ。 Madame Fromage, spécialiste du fromage, a également fait une lasagne. お肉の入っていないベジタリアン風。 C'est un style végétarien...
おひるね♡sieste 14:20-16:00 (約20年前) (il y a environ 20 ans) 夕方、二人でカップケーキを焼く。 Le soir, nous faisons des petits gâteaux ensemble. 風邪続く Le rhume continue. 鼻洗浄 朝と夜 Lavage nasal matin et soir 朝、セキをたくさんする。 Elle tousse beaucoup le matin. 就寝20:30. Se coucher à 20:30....
Pendant la nausée, Maman Bo portait un masque. 暖冬ゆえ今年は檜系の花粉が一月末から飛散開始。 En raison de l'hiver chaud, cette année, le pollen de cyprès commence à se disperser à partir de fin janvier. コロナウィルスの前は、普通のマスクをして外出すると、明らかに伝染病の病人、という痛い視線を人々から受けるので、それを避けるべく、花粉症のボ母は、写真の、大気汚染用のマスクを着用してたの。...
約20年前のおはなし: ( il y a environ 20 ans): フランスに、やっと水ぼうそうのワクチンの認可が下りる。 La France est enfin autorisée pour le vaccin contre la varicelle. ボ母は、いつ認可されるか、首を長くして待っていた。 Maman Bo attendait avec impatience pour que le vaccin soit approuvé. なぜなら、ボ子が、水ぼうそうにかかる前に、絶対にワクチン接種しておきたかったのだ。...
帰り道にある赤い実。 il y a des fruits rouges sur le chemin du retour. 「手で潰さない。その手をしゃぶるから汚いし、毒があるかも」と、前回した説明を覚えていたらしく(賢い❤)、今日は、足の裏で潰して遊ぶ。 "Ne l’écrase pas avec tes mains. Comme tu suces ton pouce, ce serait sale et ça pourrait être toxique". Elle a du se souvenir...
不動産巡りのストレスで口論に。 Ses parents se disputent à cause du stresse de visites immobilières. 「過剰に悲観的になっちゃだめだ。いつかは僕らに適した家がみつかるさ。」 「過剰に楽観的になっちゃだめでしょ。現実を見ないと!お金持ちじゃないんだから!あまり選択肢は無いのよ!」 「過去の僕のミスについては謝る!だけど、今の僕らは経験値つんでるよ!」 「ものすごい楽観主義だよね、現実を直視してよ!もしあのお家が先に買われちゃったら。。。」 Boko"Ah-!...
物を掴み、落とす。音を出すのが好きらしい。 鉄琴の棒を使い、クリケットをする。 これは、雨戸の上げ下げをするための棒です。 掴まり立ちして、壁から壁へ。「もうすぐ歩くようになるんじゃ。」(ボ父)
庭のたんぽぽを、おもちゃのナイフで切り取る。 Boko découpe les pissenlits dans le jardin avec un petit jouet-couteau. (約20年前) (Il y a presque 20 ans.) ボ父「ボ子のことばかり考えるんじゃなくて、時々は、夫婦の都合を優先させていいんじゃない?そんなに『子供のいる所』ばかりに行かなくていいよ。」 Papa Bo a dit : "Je pense qu'il est normal de faire...
夕焼け空をふたりで眺める。 Nous regardons le ciel du coucher de soleil ensemble. (約20年前) (Il y a environ 20 ans.) ヨーグルトのふたをはがそうとして、誤って床へ容器ごと落とす。 Lorsqu'elle essaie d'enlever le couvercle du yaourt, elle fait accidentellement tomber tout le récipient sur le sol. が、自発的にチリ紙を取って、床に落ちたヨーグルトを拭く。...
ボ子のお気に入りの朝のお目覚め。 Le réveil matinal préféré de Boko. 親子三人、川の字になって寝そべるのが好き。 Nous trois, père mère et fille, elle aime bien se coucher ensemble en formant le kanji japonais <川> (rivière). 「横、来る!」と、いつも朝夜の添い寝を両親にせがむ。 Elle nous supplie toujours de s'allonger...
ムスタファ「おまえの母さんじゃない!ボ子の母さんだ!触るな!」 ボ子「そうよ、わたしの母さんよ!」 (約20年前) (Il y a presque 20 ans.) 世話好きムスタファくんが、ボ子を迎えに来たワタシに近づいてきた。 Mustapha bienveillant s'est approché de moi alors que je venais chercher Boko. そして、メリッサに向かって、突き飛ばさんばかりの勢いで叫んだ。 Il a crié sur Mélissa avec...
Boko passe sous la couverture comme un bernard-l'ermite. Maman Bo: "C'est fini, la sieste." お昼寝の寝起き悪し。 Elle a du mal à se réveiller de la sieste. 約半時付き合って、抱っこして、やっと一階に降りてくれた。忍耐、忍耐。 Après une demi-heure passé avec moi qui la tenait dans les bras, elle...
Boko:" Boko est à la fenêtre. Elle regarde un tramway." "Elle ferme la porte." ボ子にかかると、食卓の下は、家になる。 Avec Boko, sous la table devient une maison. (約20年前) (Il y a environ 20 ans.) 本好きのボ子。本ばかりみて、近視にならないよう、ボ母、レゴと積み木遊びに誘う。 Boko aime les livres. Pour éviter...
おひるね前の読み聞かせ。「ぐりとぐらのえんそく」 La lecture avant la sieste: "La sortie de Guri et Gura". ボ子「これ何?これ!」を果てしなく繰り返す。 Maman Bo: "Comme il y a deux points ajoutés à
音楽教室を開いてる、"子どもの家"の中庭。 La cour du bâtiment de l'association" la maison des enfants" où le cours de musique est donné aux enfants. (約20年前) (Il y a environ 20 ans) 10:00-12:00 いつものごとく水曜日は音楽教室へ。 10: 00-12: 00 Comme d'habitude, aller au cours de musique du...
"Tomber dans l'eau." "Es-tu tombée dans l'eau?". "Oui". お昼寝の途中で泣いて起きる。 Boko s'est réveillée en pleurant pendant la sieste. しばらく寝床で抱っこ。 Je l'ai tenu dans mes bras au lit pendant un moment. 安心させようと「どこにも行かないよ。ずっと一緒にいるから」と言ったとたん、ボ母も目がうるうるした。 Dès que je lui...
"Maman, papa, aime♡ Boko." "Boko, où est-elle?" 夜の歯磨きを嫌がって、体全体で暴れて抵抗する。叫び声の超音波で、ボ父もボ母も耳が痛い。 En refusant le lavage des dents de la nuit, Boko résiste violemment à tout le corps. Papa Bo et Maman Bo ont mai aux oreilles à cause de ses cris ultrasons. 終わったのに、泣きながら”Encore!...
"Je me demande si ce n'est pas sale...Il doit y avoir des crottes des pigeons, des chiens e.t.c......" "De toute façon on se lavera les mains tout à l'heure, mais ........." ボ子が、地面の小石を拾って、わたしの居るベンチに、「チョコレートケーキ♥!」と言いながら置いてくれた。天使の笑顔で。 Boko a ramassé et...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans) ボ子の祖父母が遊びにきたよ。 Les grands-parents de Boko sont venus lui rendre visite. おばあさんは、四葉のクローバーを見つける名人。 La grand-mère est experte dans la recherche de trèfles à quatre feuilles. 今回も、一歩、草原に足を踏み入れただけで、「あった!」 Cette fois-ci aussi,...
ボ子の幼児時代の、一番親を悩ませたことといえば、彼女の鼻の付け根をひっかくクセ。 L'une des choses les plus ennuyeuses dans les années de la petite enfance de Boko était son habitude de se gratter le nez. 「三つ目がとおる」のように、常にばんそうこうを鼻の頭に貼っていた。 On lui met toujours un pansement sur le nez, comme dans...
(約20年前) (il y a environ 20 ans) 次の火曜日、幼稚園でアルカッション動物園に遠足だそうな。 On dit que mardi prochain, les maternelles font une sortie au zoo d'Arcachon. ボ子は、大喜び。 Boko est si excitée. 「バス!動物!動物園!その後でピクニック!」と、今から何度も言っている。 "Bus ! Des animaux ! Zoo ! Et un pique-nique...
(約20年前) (il y a environ 20 ans) 音楽教室で他の子らと遊ぶボ子。 Boko joue avec d'autres enfants du cours de la musique. 音楽教室の職員さん「ボ子は、はさみが大好きですね。入会して間もないのに、もう周囲に溶け込んでいます。誰もボ子が手にしているモノは取れません(自己防衛できてて、えらいわー、わが娘よ)。とても活動的で、もう友達を作って、遊びまくっています。元気ですね♡」 Un employé du cours de...