本屋さんごっこ。 Joue à la librairie: "voilà-! De l'argent?". 深夜四時。水少々。 4 heures de matin: un peu d'eau. 朝八時: 二回目の抗生物質ORELOX。水で溶いたものを少しづつ,匙で与える。 8 heures du matin: Le deuxième antibiotique OROREX. En donner avec une cuillère par petite quantité, dilué dans l'eau....
Boko et moi a joué ensemble à la maison. Boko a aimé surtout jouer à la vaisselle. Maman Bo:" D'abord il faut rincer le mug, mettre du liquide vaisselle à l'éponge. Il ne faut pas oublier fermer le robinet." おもらし:テラスで両親が椅子のペンキ塗りをしていると、”Pipi!(おしっこ)"の声が。振り向くと、そこには川のように大量のおしっこをするボ子が居た。...
オーブンの扉に映る自分の顔。 Le visage de Boko qui se reflétait dans la porte du four. その顔でオーブンの中のタルトを食べようとするおちゃめさん♡ La fille rigolote essayant de manger la tarte au four avec ce visage♡ おまけ:おもちゃ売り場に関心を持ち始める。 Bonus: Elle commence à s'intéresser aux magasins de jouets....
冷蔵庫に紙を磁石で張り付け、出席を取る。 Boko joue à la maîtresse: elle prend la présence des élèves en collant de petits papiers sur le réfrigérateur avec des aimants. おまけ1:今日、話した言葉「むしーく(moustique)」「ぷく(コップ)」「しょまーじゅ(fromage)」「にんにんじゅー(人参ジュース)」「りーぶ(Livre)」「ぶーでしねー(Je veux dessiner)」...
Maman Bo:"Mouche-toi, fais Bouuuuuu." 少し鼻をかめるようになったよ。 Boko a commencé à pouvoir se moucher un peu. おまけ:痰を吐くことを、まだ知らない。ごっくんと飲んじゃったよ。 PS1: Elle ne sais pas encore cracher de la morve. Elle a donc avalé la saleté. おまけ:リンゴタルトを幼稚園で作った。先生「今日は元気に遊んでました♡」 PS2:...
Boko est attirée par la trottinette. Elle utilise son jouet comme une trottinette. おまけ:ボルドー日本語補修授業校を見学。ボ子は、行儀よく座っていた。 Bonus: Visite de l'école de japonais de Bordeaux. Boko restait sagement assise dans les bonnes manières. 以下は、約20年前の見学内容です: Ce qui suit...
"Me voilà" "Oui oui, je suis contente que tu sois rentrée sain et sauf" On est juste sorties pour la poubelle. おまけ1:母親のおっぱいを両方くわえたがる。ちょっとくわえて、にっこり。「おっぱい、おしまいー」と告げると、照れ笑いをした。めちゃくちゃ可愛かった。 PS1: Boko a voulu manger les deux seins de sa mère. Elle les a mis...
風邪が回復しつつあるボ子。もう夜は様子を見に行かなくて良さそう。今回の風邪は軽くて済みそう。 Boko se remet bientôt d'un rhume. Je ne pense plus que je devrais aller la voir la nuit. Le rhume a été léger. 今度は、両親に風邪が移ったみたい。 Cette fois, ses parents semblaient avoir un rhume. 夜になったらボ父の風邪が悪化してきた。喉の痛み、セキ、頭痛。...
これは、幼稚園効果?💛 Est-ce un effet de maternelle? 💛
公園で、滑り台の上で三人の女児のおしりに潰されそうになる。 Dans le parc, Boko semblait être écrasée par les fesses de trois filles sur le toboggan.
コロナ以前のボルドーの街の風景。 Bordeaux avant le coronavirus. 目覚ましラジオ「世界でコロナに対応できている国は?」 Radio: "Quels sont les pays du monde qui contrôle bien le coronavirus ?" 感染症専門医「日本、韓国、ベトナムですね」 Spécialiste des maladies infectieuses : "Japon, Corée du sud et Vietnam. " ソース ラジオFrance...
(約20年前) (il y a environ 20 ans) ボ母が洗顔をしている間、本を音読していた。 Boko lisait le livre à voix haute pendant que Maman Bo se lavait le visage. (Bien sûr, elle ne déchiffre pas les mots, elle dit juste à haute voix les mots dont elle se souvient. Mais elle a une bonne...
夕方のおむかえ。 Quand je suis allée chercher Boko le soir, ボ子と男子三人が、廊下を走ってはしゃいでいた。 Boko et les trois garçons s'amusaient dans le couloir. 可愛かったー♡ C'était si mignon ! (約20年前の三月) (Il y a presque 20 ans en mars.) 担任「ボ子は活発です。休み時間、沢山動きます(自転車、キック、かけっこ)。そして、彼女はどんどん授業に参加するようになりました。言葉が格段に上達して、人とのコミュニケーションが上手になり、自分の身を守ることができるようになりました。...
「すごい美人ちゃん!」 「仮装、大成功ね!」 「なんて可愛いの!」 「仮装大会なら優勝よ!」 「この仮装、作るの大変だったでしょう!」 (約20年前の三月) (Il y a presque 20 ans en mars.) 今日は、幼稚園で、ボ子にとって初めてのカルナバルのお祭り。 Aujourd'hui, c'était la première fête de Carnaval pour Boko à l'école maternelle. 先日からボ父ボ母共同で取り掛かっていた手作り衣装を着せる。...
ボ父、Ishikawaさんで、生まれて初めてトロのお刺身を食べる。 Papa Bo, à Ishikawa, mange du toro sashimi pour la première fois de sa vie. そして、気に入る♡ Et il a bien aimé ça♡ ISHIKAWAさん関連の過去記事はこちら♡Cliquez ici pour les articles précédents relatifs à ISHIKAWA Après avoir forgé son expérience...
(約20年前) (Il y a environ 20 ans.) 夜、ジジババと電話をするとき、親の真似をして、ひとりテラスに行き、扉を閉めて延々と彼らとおしゃべりしていた。 Le soir, Boko devait imiter ses parents quand elle appelait Papy-Mamie: elle s'est rendue seule à la terrasse, a fermé la porte et a bavardé avec eux sans fin. おまけ:ボ子、三歳と四カ月時のサイズ。...
なんでも挑戦したがるボ子。 Boko veut tout essayer. チラシや本で目にしたものや、ボ父のローラーブレードや、本当に、なんでも。 Tout ce qu'elle voit sur un prospectus ou dans un livre, ou les rollers de Papa Bo, ou vraiment, n'importe quoi. ボ父「いいことだ!♡」 Papa Bo: "C'est bien!♡". (約20年前) (Il y a presque 20...
(約20年前の三月) (Il y a presque 20 ans en mars.) 今年初、公園でピクニックの昼食。 Premier déjeuner pique-nique de l'année dans le parc. <Viens (おいで)!>と、自分から手をつなぎに行って、他の子(同年と二歳年下の女の子)を、遊びに誘う。 Boko est allée vers d'autres filles (une même âge et une autre, deux ans de moins...
(約20年前の二月) (Il y a presque 20 ans en février.) 少し雪が降る。 Un peu de neige. 10:50-13:20 ボルドー庭園の児童公園に自転車で行く。 10:50-13:20 On est allés à vélo jusqu'au parc pour enfants du Jardin public. つま先が冷たいのか、”J'ai mal aux pieds(足が痛い)!"と、泣きそうにしていた。 Boko devait avoir froid...
ボルドーの我が家に滞在中の祖父母と寝起きのボ子。 Bobo se réveille dans son lit avec les grands-parents qui séjournaient chez nous, à Bordeaux. この布団カバーが、約20年後に、対コロナウィルスのマスクとして、ボ父によって転生するのだ。 Cette housse de couette est réincarnée par Papa Bo une vingtaine d'années plus tard comme...
Boko a mis plusieurs stylos fermement dans les rails de placard. (約20年前) (Il y a environ 20 ans) ひさしぶりに朝まで寝てくれた♡ Boko a dormi jusqu'au matin sans interruption: ça nous n'avait pas arrivé depuis longtemps♡ 帰り道のぐずり泣きを予防するべく、お昼と夕方のお迎えに乳母車を使った。 Maman Bo a...
処方箋。 Ordonnance. 朝、昼、夜の鼻洗浄。 Lavage du nez matin, midi et soir. Flumucilは、 咳や痰を鎮める薬。 Flumucil est un médicament qui soulage la toux et les expectorations. Dolipraneは、熱さまし。 Le doliprane est un médicament pour baisser la fièvre. (約20年前)家庭医には11時に予約を電話でとった。...
Boko , un peu enrhumée, a le nez bouché. 布団どかしちゃってる。 Elle ne gardait pas la couette. 寝冷えしちゃうよ。 Tu vas attraper froid. 珍しくお昼寝した。 Boko a exceptionnellement fait une sieste. 「先生もボ子にはお昼寝が必要だって言ってたよ」が効いたのか? était-ce efficace que "Maîtresse aussi, elle a dit...
当時はまっていた羊のチーズ。 Les fromage de brebis pour les quels nous étions accro à cette époque. "je veux pas manger(食べたくない)"と、夕食もシャワーも拒否して寝たがる。 "je veux pas manger", Boko refuse de manger et de prendre une douche et elle veut dormir. ボ父「だからもっと早い時間に昼寝しろって、言ってるだろー」...
Dans le jardin public, Boko joue avec Jean qui a un mois moins que Boko. Quand il a poussé Boko sur le toboggan, Boko a protégé son tour en lui criant "Chacun son tour!" et "Ne pousse pas!". Bravo! J'en suis fière et contente. Parce que c'est la première...
すごいよ、ボ子! さて、散歩のあと、「外から帰ってきて、靴を脱いだら手を洗おう」と説明した。 しかし実際に浴室へ行くと嫌がったので、 「さっき、靴の次は手を洗うって、約束したでしょ?」 と諭すと、素直に応じてくれた。 言葉が遅いボ子。けど、これはこちらのいう事を理解している??? http://www.leblogtvnews.com/2018/10/la-strategie-de-la-libellule-la-methode-corps-esprit-de-thierry-marx.html 2018年10月のはなしです。...