先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
これをしょったまま踊るのが、当時のマイブーム。 Boko adorait danser en tenant sur le dos ce peluche.
外で他人から「鼻どうしたの?落ちたの?」と聞かれ、 わたしが説明しようとすると、自分の鼻が話題にされているのが 分かったらしく、たたたーっと走って逃げていった。 Dehors, une personne nous demande: "Qu'est ce qui est arrivé à ton nez? Est-il tombé?". Quand on essaye de lui l'expliquer, Boko s'enfuie en courant. Elle doit comprendre...
Ce matin aussi, Boko avait crée un nouvel abrasion en essayant d'enlever le pansement............ On abandonne le pansement. On se demande comment faire pour empêcher le grattage de Boko à son nez......................
Boko avait encore enlevé la crotte et il y avait du sang partout ce matin..... On mettra du coton sous le pansement pour éviter que la crotte parte avec le pansement le lendemain matin.
On a mis le pansement au nez de Boko pour qu'elle ne gratte pas son nez pendant le someil.
Zut, on a encore perdu la zone de sécurité (pour les parents). Boko peut désormais atteindre le poignet donc fermer et ouvrir la porte!
フランス語には、無いのよね、「痛いの痛いの飛んでけー!」のような表現が。 あえて直訳すると、こうなります。 "Le bobo, le bobo , envole-toi-!" il n'y a pas d'expression française équivalente cette phrase japonaise qui calme la douleur chez les petits.
エンマちゃん(四歳)と遊ぶ。 タオル地のカエルの人形を貸してくれた。 ありがたいけど、ぬいぐるみでボ子を叩こうとするのは止めて欲しい。 Boko a joué avec Emma (4 ans). Emma lui a prêté une grenouille de poupée-serviette. Merci, mais j'aimerais bien que la fille arrête d'essayer de taper Boko avec sa peluche.
蹴るような(けど、蹴りじゃない)仕草をするようになる。 たぶん、踊ってるつもり。 Boko commence à faire ce geste de donner des coups de pieds (mais ce n'est pas ça). On imagine que Boko danse.
On utilise un torchon attaché avec un pince à linge comme bavoir.
もうすぐ一人ででズボンを穿けるようになるかも。 Boko a pu s'habiller son pantalon jusqu'au dessous de ses fesses. Elle y arrivera bientôt?
Boko ne sait rien dire, mais elle peut montrer sa couche. Bon signe pour finir les couches un jour. おむつ卒業に向けて良い傾向。
こんなに褒められたのは、後にも先にもこの時だけ。良い気しかしない。 c'est la première et la dernière fois où on m'a félicitée autant. Cela ne me faisait que du bien!
子ども会のみなさんへ、「船だよ」と折り紙を見せるボ子。 Boko montre fièrement aux autres un oligami poisson que sa mère ne finissait pas encore: "Bateau" Non, ma fille, c'était un poisson. Sa mère japonaise n'est par forte en Oligami.
フランス人のボ父は、折り紙が得意。 Papa Bo qui est français est fort en Oligami.
お兄ちゃんたちが紙相撲遊びをするのを楽しそうに見るボ子。 Boko est contente de voir les garçons plus âgés jouer au sumo de papier.
追いかけっこが大好き。 A la fête des enfants: Boko adore jouer au loup.
Papa Bo lui a donné de vieilles cartes. Boko s'amuse au rangement des cartes : les sortir de sa boîte et les y remettre. Tellement concentrée, la fille a oublié sa sieste.
Boko joue avec les disques de protection pour CD. Elle met ses index dans chaque trou.
Le premier promenade sans la poussette. ”Ta ?" ”Kusa dayo (ce sont des herbes)".
Boko apprend le Japonais à Papy mamie.
お替りをねだるほど気に入った。 Boko a tellement aimé les fromages fondus qu'elle nous a demande de lui reservir.
Boko s'est mise à pleurer dès que la scène de sa colère de ce matin a été visualisée. Aurait-elle triste d'elle-même? おばあさま:「ボ子のことを笑ってるんじゃないわよ。このビデオは削除するわ!あなた!カセット止めなさいよ!」 みんな:「ボ子、どうしたんだ?」 おじいさま:「今朝の自分の行動を恥じているのか?」
Maman d'Elise: "Hier, on est allés à l'urgence des enfants. Pendant le bain, elle a avalé mon alliance. Heureusement ma baque n'avait pas la forme compliquée ni piquant. On a pris deux radios. On a bien pu voir la baque belle et bien dans son estomac....
Boko pleure et crie. "Regarde, ce monsieur nettoie ce bassin." "Imagine, tu seras triste, si on jette des cailloux dedans, quand tu le nettoies!?" "Je sais que tu es triste, et que je veux jouer." "Mais il ne faut pas jeter de cailloux. "