Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

お堀水泳男

お堀水泳男

庭園の小舟の上から、お堀に飛び込んだ男性。

Le nageur dans les douves:

Un homme qui a sauté dans l'eau du toit d'un petit bateau du jardin public.

お堀水泳男

麻薬でも服用していたのか。

警察も出動してきた。

On se demande s'il consommait les drogues.

Même la police est venue.

お堀水泳男

ボ父「おかしな奴も多いよね。まあ危険なことをしなければ構わないけど」

Papa BO: "Il y en a beaucoup des gens fous, mais ce n'est pas grave s'ils ne font pas d'acte dangereux".

それだけ?寛容な。フランスではありふれた出来事ということ?

C'est tout?  C'est tolérant. Est-ce un événement banal en France?

日本ならTVニュースになると思う。感覚の違いが面白い。

Au Japon, ça passera à la télévision. Ce décalage des sentiments entre les pays est intéressant.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article