Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

昨日、4月9日の朝のラジオニュース(France Inter)によれば、加工食品用のチーズは、外出禁止令以降も、変わらぬ消費が続いているけど、AOCとかAOPとか、チーズ職人が作る高品質のチーズは、消費の落ち込みが激しいそうな。

Selon les informations de la radio (France Inter) du hier matin du 9 avril, la consommation des fromages pour aliments transformés continue autant qu' après le confinement, mais quant aux fromages de haute qualité fabriqués par des fromagers tels que l'AOC et l'AOP, Il semble que leur consommation est en chute libre. 

だから、搾乳した一部を廃棄処分する酪農家が出るだろうと。

L'info continue que c'est pourquoi certains producteurs laitiers jetteront des parties de leur lait.

職人さんたちのチーズ、どうぞ、無くならないでえ。

Je souhaite que les fromages artisanaux survivront cette crise sanitaire.

外出禁止中の貴重な楽しみのひとつは、美味しいチーズだから!

L'un des plaisirs précieux pendant le confinement est les délicieux fromages !

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

営業を続けてださっているチーズ屋さん、マダム フロマージュは、ボ母にとって、長引く外出禁止を生き延びる、命綱のひとつ。

Madame Fromage, une fromagerie en activité malgré le confinement, est l'une des bouées de sauvetage de Maman Bo pour survivre à l'embargo prolongé.

 

本日は、かの店で購入した、いくつかのチーズをご紹介。

Aujourd'hui, je vous présente quelques fromages achetés au magasin.

まずは、この上の写真「サン フェリシアン」。我が家の一押しのチーズ。

Tout d'abord, l'image ci-dessus est "Saint Félicien". Un de nos fromages préférés.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

約20年前のボ子の日記に「トロトロ♡」と、すでに書いてあるように、もうずっと大好きなチーズ。

Comme je l'ai déjà écrit dans le journal de Boko il y a environ 20 ans, "Toro Toro (fondant, coulant) ♡", j'ai toujours aimé le fromage.

ちなみに牛乳のチーズ。ひとつ4.90ユーロ。

C'est le fromage du lait de vache. 4,90 euros pièce.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上のこれは、「花のトメット」。初めて食べたよ。牛乳のチーズ。3.47ユーロ。

Ce qui précède est "Tommette aux fleurs". Je l'ai mangé pour la première fois. Fromage au lait de vache. 3,47 euros.

自由に出歩けない今。

En ce moment, on ne peut pas sortir librement.

新しいチーズは、単調な生活に刺激をもたらしてくれるー。

Les nouveaux fromages sont un stimulant dans une vie monotone.

うん、あまり好みじゃなかったけど、それでもいいの。

Ouais, je n'aimais pas vraiment ça, mais ça va.

ワクワクできたから。

Parce que j'ai pu avoir un suspense excitante. 

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上のこちらも(おそらく)初めて食べた「サン ネクテール」。

Ce qui précède est (probablement) la première fois que je mange: "Saint Nectaire".

牛乳のチーズ。一個4.90ユーロ。

Fromage au lait de vache. 4,90 euros pièce.

これも好みじゃなかったわ。

Je n'aimais pas ça non plus.

「花のトメット」も「サン ネクテール」も、70年代の日本で売っていた工業プロセスチーズを連想させる、歯ごたえと味だった。ボ母は、好きじゃなかったよ。

"Tommette aux fleurs" et "Saint Nectaire", leur texture et gout me rappelant les fromages industriels vendus des années 70 dans le Japon et  je ne les aimais pas.

おいしさを呼び起こす食べ方があるのだろうけども。

Je suppose qu'il y aurait une préparation qui réveille leur bon gout.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

さて、上のこちら、「Lou Claousou entier」11ユーロ。

Au dessus, ici, "Lou Claousou entier", 11 euros.

生乳の羊のチーズです。

Fromage de brebis au lait cru.

木の皮で巻いてあるよ。それまで食べてしまいそうなほどに、トロトロに美味しかった。

Il est enroulé autour d'une écorce. C'était si délicieux, fondant que je pouvais le manger jusqu'à la peau.

んが、毎週買い続けてたら、木の皮の風味に飽きた。カマンベールと似ているけど、飽きない点は、さすがのフランス人のソウルフード、カマンベール。

Mais si je continue à l'acheter chaque semaine, je suis lassée de la saveur de l'écorce. Il est similaire au camembert, mais ce dernier ne s'en lasse pas.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上は、冒頭でご紹介済の「サン フェリシアン」と、過去にご紹介済の「Bouyguette」。

Ci-dessus, "San Felician" parlé au début de cet article et "Bouyguette" présenté dans l'ancien article.

何度もリピートして食べてしまふ。

Je les achète et mange plusieurs fois.

上は、「Bouyguette」チーズを紹介している過去記事のリンクです。

c'est le lien de l'ancien article sur le fromage「Bouyguette」.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25
コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上は、模様に惹かれて、初めて買ってみた山羊のチーズ「Oc'Sitanオキシタン」。5.90ユーロ

Ci-dessus, le fromage de chèvre "Oc'Sitan", que j'ai acheté pour la première fois en étant intéressée par le dessin. 5,90 euros

ヤギチーズは大好きだけど、これは、驚くほど無特徴だった。

J'adore les fromages de chèvre, mais il était étonnamment sans particularité.

一番唯一の特長は、模様、という。

La seule caractéristique est le motif orange.

若すぎた???

Etait-il trop jeune? ? ?

美味しい食べ方が他にあるのかもしれないね。

Il y a peut-être une bonne façon de dégustation.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上は、「初めてトリュフの味を知覚した!」「今年のチーズで一番好き!」だったトリュフ入りチーズ「トリプルTriple」。

Ci-dessus, le "Triple" fromage aux truffes, qui était "J'ai perçu le goût des truffes pour la première fois de ma vie!"

真ん中の茶色い層がトリュフ。

La couche brun au milieu est constituée de truffes.

値段忘れました。

J'ai oublié le prix.

んが、二月中、しつこく食べてたらひと月ほどでトリュフ風味に飽きた。

Cependant, j'ai fini par être lassée de la saveur de truffe dans environ un mois si je mangeais constamment tout au long de février.

また来年の二月に食べませう。

Je vais le manger en février prochain.

カマンベールとかコンテチーズとか、ずっと食べてても飽きないチーズもあるんだけど。

Il y a des fromages, comme le camembert et le fromage Comte, que vous ne vous lasserez jamais de manger.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

上は、ボ母が体験した限り、一番硬いチーズ、超シンプルな売り名「山羊のチーズ」。フォークが刺さらなかったよ?!

Ci-dessus est le fromage le plus dur que Maman Bo ait connu, et le nom de marque super simple «fromage de chèvre». On n'a pu même pas y planter la fourchette !

(値段忘れました)

(J'ai oublié le prix)

驚異的に硬い外皮はともかく、塩味が強くなくて、好みだった。

Hormis la coque incroyablement dure, ce fromage  n'était pas trop salé et j'ai bien aimé.

さて、マダムフロマージュさんが扱っているチーズ紹介、今日はここまで!

Soit dit en passant, la présentation des fromages vendus par Madame Fromage, jusqu'à aujourd'hui!

 

次月曜日(四月十三日)に、マクロン大統領の、三回目のTVでの演説があるそうですが、外出禁止令の期間延長も宣言されると思われ。

Lundi prochain (13 avril), le président Macron prononcera un troisième discours à la télévision, mais une prolongation du confinement devrait être prononcée.

みんな、いっしょに頑張ろうねえ。

Tout le monde, faisons de notre mieux ensemble.

コロナ外出禁止25日目♡Confinement jour 25

おまけ:マダムフロマージュさんにお願いして作っていただいた「特大ティラミス」。7ユーロ。

PS:"Tiramisu surdimensionné" que j'ai demandé à Madame Fromage de faire. (7 euros)

250gのガラス容器は、我が家から持参。

On a apporté les bocaux en verre de 250 g de chez nous .

いつものコップ(4ユーロ)のは、ボ母は、食べたりなかったから。

La quantité du tiramisu de la verre habituelle (4 euros) était toujours insuffisante pour Maman Bo.

満足したわー💛

Enfin, J'étais satisfaite 💛

マダムフロマージュ関連の過去記事はこちら。

Les anciens articles sur "Madame Fromage".

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article