Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

表情を読む Lire sur mon visage.

表情を読む Lire sur mon visage.

"Je me demande si ce n'est pas sale...Il doit y avoir des crottes des pigeons, des chiens e.t.c......"

"De toute façon on se lavera les mains tout à l'heure, mais ........."

ボ子が、地面の小石を拾って、わたしの居るベンチに、「チョコレートケーキ♥!」と言いながら置いてくれた。天使の笑顔で。

Boko a ramassé et posé des cailloux sur mon banc de parc en disant "gâteau au chocolat♥!" avec un sourire d'un ange.

だけど、すぐにわたしの表情を読んで、手で払ってベンチを掃除した。侮れないなあ。

Et elle a dû deviner ma pensée à travers le visage, elle m'a nettoyé le banc avec ses mains. Elle est plus grande que l'on pense.

おまけ1::”J'ai mal(じぇまある)”が口癖。「どこが痛い?」と尋ねると、体の箇所を指す代わりに、たとえば椅子、たとえば滑り台を指さす。つまり、「どこで痛くしたか」を教えてくれているらしい。

PS 1: Boko dit souvent “J'ai mal”. Lorsqu'on leur a demandé «Où as-tu mal?», au lieu de désigner une partie du corps, Boko pointe,par exemple une chaise, ou une toboggan. En d'autres termes, il semble nous dire "où elle s'est faite mal".

おまけ2:「行ってらっしゃい」を言う!

PS 2: Boko a dit  "Bonne journée! (en japonais)"

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article