21 Février 2019
もう、児童公園への散歩に哺乳瓶を持参しない。
冬になったし、コップで沢山水を飲んでくれるようになったから。
帰宅時に水を飲ませれば十分かなと。
Déjà, n'apportez pas de biberon pour une promenade au parc pour enfants.
Parce que cela a commencé en hiver et que la tasse contient beaucoup d’eau.
J'aimerais avoir assez d'eau quand je suis rentré à la maison.
おまけ:
三歳くらいの女の子から「あんたは、あっち行って」と追い出される。
その子は、別の同年齢くらいの子を自分の隣に呼んでいた。
失礼な、と腹が立つが、子ども同士の世界のことなので放っておく。
それに自分より幼い子より、同年齢の子と遊びたがるのは当然だ。
「ボ子も大きくなったら、同じことを別の幼い子にするんだろうね」(ボ父)
Une fille d'environ trois ans se fait virer comme "tu pars".
Cet enfant appelait un autre enfant du même âge à côté de lui.
Je suis irrespectueux, mais je vais le laisser comme il est à propos du monde des enfants.
Mieux que de vouloir jouer avec un enfant du même âge qu'un jeune garçon que moi.
"Quand les garçons grandiront aussi, je suppose que je ferai de la même chose un petit garçon différent" (Bo père)