7 Octobre 2019
L'automne était arrivé au Jardin public. La plus belle saison commence.
久しぶりのボルドー庭園で顔なじみの子供らと遊んで、ボ子大喜び。
ça faisait longtemps où nous n'étions pas venues, Boko se réjouit en jouant dans le jardin public de Bordeaux avec des enfants familier.
ボ父と昼食の後、庭園に残るつもりだったけれど、会社に父親が戻ると分かると、「たむえい?」と、自分から帰宅したいと言って来た。
Je pensais rester dans le jardin après le déjeuner avec Papa Bo, mais quand Boko a appris que son père allait retourner à l'entreprise, elle m' a demandé de rentrer à la maison en disant : "tramway ?"
かんこんす広場の路面電車所に併設されているカフェでチョコパンとエスプレッソが1€60だった。
Le café de la station de tramway de la place des Quinconces servait un menu du pain au chocolat et l’expresso avec 1 € 60 seulement.
急な空腹や雨の時に利用できそう。
Il serait utile en cas de faim ou de pluie soudaine.
複数の通行人から、「この子、ほんとに可愛いわ」と声をかけられた。
Plusieurs passants ont dit “Elle est vraiment ravissante” pour Boko.
帰宅後、祖父母へ電話して今日したことを日仏語混ぜて報告していた:「たむえい、こえん、パパ、べろ、ぱん」ボ母は、ボ子の幼児語が可愛らしくて大好き。
Après être rentrées à la maison, on a appelé les grands-parents et Boko leur racontait ce que l'on avait fait aujourd'hui en japonais et en français: «tramay, Koén(le parc), Papa, velo, Pain». Maman Bo aime beaucoup la langue enfantine de Boko.
その後は、テラスで自転車に乗ったり、クローバーの葉を「花!」と言いながら摘んで遊ぶ。
Après cela,Boko a fait du vélo sur la terrasse ou ramasser les feuilles de trèfle en disant "fleur!"