Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

ブランコ♡Balançoire

ブランコ♡Balançoire

(20年前の二月)

(Il y a 20 ans en février.)

ボルドー庭園に行く。

On est allées au Jardin public de Bordeaux.

コンテチーズを持って。

Avec du fromage conté.

九人くらい子どもがいたが、ボ子は観察専門で、自分の名前を地面に書く練習のほうを好む。

Il y avait environ neuf enfants, mais Boko a préféré l'observation et elle a voulu s'entraîner à écrire son nom sur le sol.

 

ところで、公園のブランコって、子どもが順番を学ぶ良い機会だよね。

D'ailleurs, les balançoires du parc sont une excellente occasion pour les enfants d'apprendre "chacun son tour".

ブランコについて学んだこと:

Ce que l'on a appris sur les balançoires :

ブランコに長い行列が出来ているときは、別の遊びをしよう。

Lorsqu'il y a une longue file d'attente pour les balançoires, jouons à un autre jeu.

自分の順番がきたら、ブランコしよう。(今日は、待ってて、やっと自分の順番が来たのに、乗らなかった。子供の論理が分からないわ)

Quand son tour est venu, on fait de la balancçoire (Aujourd'hui, elle a attendu, et quand c'était enfin son tour, elle n'a plus envie d'y montre. Je ne comprends pas la logique de l'enfant).

そんなにブランコがしたいなら(さっきは乗りたがらなかったのに!)、ブランコが空いた時にすぐ走って行こう。

Si tu as vraiment envie de faire de la balançoire(Pourtant, tu n'as pas voulu tout à l'heure!), nous courons dès que une balançoire est libre.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article