Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

母泣く。ロタウイルス。Maman qui pleure.

母泣く。ロタウイルス。Maman qui pleure.

Maman Bo: "Elle a touché son nez-!"

Elle craque au bout de quelques mois de bataille contre les blessures du nez de Boko qui ne cicatrisent pas.

数カ月に及ぶ、治らないボ子の鼻の傷との戦いに、心折れるボ母。

Voici, les anciens articles sur le nez de Boko.

ボ子の鼻に関する過去記事は、こちら。

午後から軟便がでるようになった。ロタウイルスらしい。熱はなし。自転車で遊ぶほど元気。

Les selles molles ont commencé dans l'après-midi. Il semble s'agir d'un rotavirus. Pas de fièvre. Boko va assez bien pour jouer avec son vélo.

ただし!お昼寝中に、せっかく治りかけていた鼻の傷をはがしてた。怒、怒、怒!

Cependant! Pendant la sieste, elle a touché et abîmé la blessure de son nez qui était sur la voie de cicatrisation parfaite. Maman est en colère, en colère, en colère!

母泣く。ロタウイルス。Maman qui pleure.

ロタウイルスは、きちんと手当すれば治るけど、鼻の傷は、ボ子が触るのを止めてくれない限り、治らないよう。

Les rotavirus vont guérir s'ils sont correctement traités, mais les plaies au nez ne guériront que si Boko cessent de les toucher.

女の子なのに痕が残っちゃって、この娘が将来コンプレックスに苦しむことになったら、どうしようー!

Que se passe-t-il si la fille aura des traces au visage et qu'elle souffre d'un complexe à l'avenir-!?

ボ子を守れない不安に、気が狂いそう。

L'inquiétude que je ne peux pas protéger Boko me rend folle.

おまけ:成人して分からないようになったけど、今だってボ父とボ母は、心配してるよ。

Bonus: les traces de son nez ont devenues apparentes aux yeux,  mais Papa Bo et Maman Bo contineuent à s'inquièter toujours.

後年、シミになって出てきませんように、って。

Nous espérons que de taches n'apparaissent pas plus tard.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article