Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux

先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.

初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2

初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2
初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2

(約20年前の三月)

ボ母「ボ子は気品があるから、お姫様風の装いがよく似合う♡」

Maman Bo: " Comme Boko a de la classe, elle est superbe dans une tenue de princesse."

ボ父「ボ子が一番可愛かった。彼女の仮装が、一番、独創的だったね」

Papa Bo: "Boko était la plus jolie. Son déguisement était le plus original."

親ばかである。

Nous sommes gaga.

初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2
初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2

15時に幼稚園に連れて行き、そこで着付けをする。

On l'a emmenée à la marternelle à 15 heures et je l'ai habillée là-bas.

すでにほぼ全員が支度を済ませていた。

Presque tout le monde avait déjà fini de se préparer.

幼稚園が用意した衣装もあった。(ピエロ、花、ドレスなど)

Certains des costumes ont été préparés par l'école. (Clowns, fleurs, robes, etc.)

拳銃を持った男の子がいた。警官の仮装かな。

Il y avait un garçon avec un pistolet. Je suppose que c'était un costume de policier.

先生たちも仮装に力を入れている。

Les instituteurs ont également fait beaucoup d'efforts pour le déguisement.

初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2

幼稚園前の広場で、父兄もいっしょに、みんなでカーニヴァルの行進。

Nous avons tous marché ensemble sur la place devant l'école maternelle, avec les parents aux côtés des enfants, comme la marche du Carnaval.

寒いので、コートを着せる。

Il fait froid, alors ils portent des manteaux.

おやつは、校庭で立食。

Nous avons pris un goûter debout dans la cour de l'école.

ボ子は、チョコクッキーやケーキをパクパク。

Boko mange les biscuits au chocolat et des gâteaux.

初めてのカーニバル♡SON PREMIER CARNAVAL♡NO.2

外でのお祭りを終えて、教室に入ると、「衣装を用意した親に対する、子の責務は果たしたわ」と言わんばかりに、ボ子は、すぐ花の帽子を脱いだ。

Après la fête à l'extérieur, lorsqu'elle est entrée dans la classe, Boko a rapidement enlevé son chapeau à fleurs, comme si elle aurait voulu dire : "J'ai accompli le devoir en tant que l'enfant envers les parents qui ont préparé le costume."

(ボ母:行儀よく、最後まで被っててくれてありがとう)

(Maman Bo : "Je te remercie de t' être bien comportée et de l'avoir gardé jusqu'à la fin").

On rentre à la maison♡おうちに帰ろう

On rentre à la maison♡おうちに帰ろう

二時間近いお祭りの間、一個の花も落ちることなく、帽子もしっかり頭に乗っていた。

Pendant les presque deux heures du festival, pas une seule fleur n'est tombée, et le chapeau est resté bien sur la tête.

花冠を触りにくる子がいた。

Un enfant est venu toucher la couronne de fleurs.

花冠を被ったボ子の写真を、しつこく撮るおじさんがいた。

Un homme prenait beaucoup de photos de Boko portant la couronne de fleurs.

おまけ:午前中、歯科医になる学生たちの訪問があったらしく、歯ブラシ、歯磨き粉、コップのセットをもらってきたボ子。嬉しそうに家でも歯磨きをする。

Bonus : il semble que l'école a eu la visite des étudiants qui vont devenir dentistesc e matin. Boko a reçu un ensemble d'une brosse à dents, du dentifrice et une tasse. Toute contente, elle se brosse les dents joyeusement à la maison.

「Monsieur donné! (ムッシューがくれた)」

Boko : "Monsieur donné ! "

そして、その男子学生から「Belles dents(きれいな歯)」と褒められたらしい。

Et l'étudiant lui a félicité en disant: "Belles dents".

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article