先日子育てが一段落した、ボルドー在住日本人おかあさんによる、約20年間の育児絵日記のブログ。 リアルタイムのボルドー関連おすすめ情報もご紹介。 Un blog présentant les journaux écrits pendant environ vingt ans par une maman japonaise pour sa fille vivant à Bordeaux où l’enfant a grandi et désormais devenue adulte. Vous y trouverez des informations liées au Bordeaux d’aujourd’hui également.
29 Août 2022
おともだちに漕がせてジブンはゆっくりおやつを食べるボ子🤣Boko fait pédaler son ami et elle prend son temps pour manger son goûter.
(約20年前の7月、ボ子三歳半)
フランスの夏休みは、約二か月です。新学期は九月開始です。
他の子どもがいないと退屈する子どもなので、午前中だけ夏休み保育を利用することにしました。
(Juillet, il y a environ 20 ans, Boko a trois ans et demi)
Les vacances d'été en France durent environ deux mois. La nouvelle année scolaire commence en septembre.
Comme c'est une enfant qui s'ennuie quand il n'y a pas d'autres enfants, nous avons décidé d'utiliser le service de garde des vacances d'été uniquement le matin.
幼稚園最後の日😮LE DERNIER JOUR DE LA MATERNELLE - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
(約20年前の7月、ボ子三歳半) さすがボ子。 今の幼稚園に行く最後の日までケガをなさる。 (Juillet, il y a environ 20 ans, Boko avait trois ans et demi) Comme prévu...
https://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2022/08/le-dernier-jour-de-la-maternelle-7.html
幼稚園二年目からは別の学校へ。ボ母にとっては悲しい別れ。Dès la deuxième année de maternelle, Boko est allée dans une autre école. Triste adieu pour Maman Bo.
場所は、昨日先生にさようならしたばかりの幼稚園です。
夏休み保育を担当する機関は、幼稚園とは無関係です。ただ場所を市役所から借りているだけ。
L'endroit est la maternelle où je viens de dire au revoir à la maitresse de Boko hier.
L'organisation chargée de l'accueil des enfants pendant les vacances d'été n'a rien à voir avec l'école. Elle loue juste l'endroit à la mairie.
保育初日だったので、ボ父とボ母は少し心配でした。
お昼に夫婦そろってお迎えへ。
そうしたら幼稚園の仲良しの男子も一緒でした。
「ふたりずっと一緒に遊んでました」という説明に安心しました。
Comme c'était le premier jour de garde d'enfants,Papa et Maman Bo étaient un peu inquiets.
Le couple est allé le chercher ensemble à midi.
Quand ils l'ont fait, ils ont découvert que Boko était avec un de ses bons amis de la maternelle.
Nous avons été soulagés lorsque l'on a expliqué qu'ils jouaient ensemble ce matin.
ボ子「エリアスを家に招きたい!だって友達だから!カワイイから!」
(言語学を少しかじったことがあるボ母:「フランス語の名詞の性を間違ってる:ネイティブでも子供だから文法を間違うんだなあ。関心深い。」)
ボ父「こどもだから、いつ友だちが変わるか分からない。実際、クレモンからエリアスに仲良しが最近変わったばかりだし。あと数週間様子を見て、それで家に招待するかどうか決めよう」
Boko:"Je veux mon Elias à la maison! Parce qu'il est ma copine! Il est mignon!"
(Maman Bo, qui a suivi quelques cours de linguistique : "Elle se trompe dans le genre des noms français : même les locuteurs natifs se trompent dans la grammaire parce qu'ils sont des enfants. Intéressant.")
Papa Bo : "C'est un enfant, on ne sait jamais quand elle va changer d'amis. En fait, elle vient de passer de Clermont à Elias. Nous allons voir comment les choses se passent pendant quelques semaines encore, puis nous déciderons si nous voulons l'inviter à la maison."
2022年:中学生になったくらいで同じテニスクラブで再会するのです。んが、そこは現実。漫画とは違います。何も起こらないのでした。未来は分からないけれども。
2022 : Ils se retrouvent dans le même club de tennis alors qu'ils sont sur le point d'entrer au collège. Mais c'est la réalité. C'est différent du manga. Il ne s'est rien passé. Bien que nous ne connaissions pas l'avenir.
クレモン君が遊びに来たよ♡Clément est venu - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
(約20年前) (il y a environ 20 ans) C'est une maison en carton, et ils s'amusent tellement bien que la boîte tremble. 段ボール箱の家で、箱が揺れるほど大はしゃぎ。 Les r...
https://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2020/12/clement-est-venu.html
クレモン君♡Clément - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
(約20年前) (il y a environ 20 ans) クレモン君が家に遊びに来たよ。 Nous avons invité Clément chez nous. ボ子、彼にはおもちゃを貸せる。 Je suis surprise: Boko p...
https://bordeauxnookaasan.over-blog.com/2020/12/clement-8.html
父兄説明会 Réunion parents d'élève. - ボルドーのお母さん Maman de Bordeaux
入園から約一か月後、第一回父兄説明会が開かれました。 Environ un mois après la rentrée, la première réunion parents d'élève a été organisée. 場所:教室 Lieu: ...
フランス猫のミケ Miké, le chat français
フランスに住む三毛猫の未来の思い出帳。 現在6歳。美しい容姿からは想像もつかない、過酷な人生を経て、九カ月のとき、三毛猫に一目ぼれし...
愛娘ボ子が独立して家を出てからの、ボ父ボ母の三毛猫ライフ。そこに最近、ボ母のMSFS2020飛行機ライフが加わりました。
La vie de Papa et Maman Bo après que leur fille Boko bien aimée ait quitté la maison afin d'être indépendante. Récemment, la vie en avion MSFS2020 de Maman Bo y a été ajoutée.