Lui aussi, c'est le peintre que l'on a découvert à l'exposition. 同氏も、展覧会で初めてしった画家さん。 浮世絵のご紹介はこれまで。 c'est le dernier...
En savoir plusガイドさんいわく:「ピンクなどパステルカラーが登場したのは18世紀末。」 Le guide:"les couleurs pâles, comme rose, sont apparues à la fin du 18 eme...
En savoir plus"Me voilà" "Oui oui, je suis contente que tu sois rentrée sain et sauf" On est juste sorties pour la poubelle. おまけ1:母親のおっぱいを両方くわえたがる。ちょっとくわえて、にっこり。「おっぱい、おしまいー」と告げると、照れ笑いをした。めちゃくちゃ可愛かった。...
En savoir plus水曜日は幼稚園が休み。 La maternelle est fermée le mercredi. 近所の図書館に行って、本を借りてきました。 On a emprunté ces livres à une bibliothèque...
En savoir plus20年前、日本に居た時のように日傘をボルドーで使うワタクシ。 c'est moi qui utilisais l'ombrelle comme au Japon. ボ父「日傘なんて誰も使わないよ。19世紀の人みたいだ」。...
En savoir plusカフェにいた、ボ子より小さい男の子とそのお姉さん、六歳くらい。 Dans un café, il y avait un garçon plus petit que Boko et sa sœur âgée d'environ...
En savoir plus赤毛のアンを見て、マニラに感情移入してもらい泣きをするボ母。 Maman Bo pleure en s'identifiant à la mère adoptive, Manila de Anne de dessin animé....
En savoir plus傘を高く掲げて差すことができる♡ Elle peut tenir son parapluie bien haut et en l'air♡ (約20年前) (Il y a presque 20 ans.) 昼、みぞれと雹の中をあそぶ。...
En savoir plusMaman Bo:"Tu vas m'écraser le nez". 発症から三日目。 Le troisième jour depuis l'apparition des maladies. 10時20分 35.6度 10:20...
En savoir plus(約20年前) (il y a environ 20 ans) ボ子のかけていたサングラスをいきなり取った少年。 Un garçon enlève soudainement les lunettes de soleil que...
En savoir plus